ЧИ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

хіба́ [ж] (чи) [тобі́ (йому́, їй і т.ін.)] Повила́зило.

Уживається для вираження незадоволення ким-небудь, злості з приводу чогось; осліп (осліпла і т.ін.) чи що? Приклади
  • [Дід Юхим (до Ганни):] А сонечко вже за сніданок! Чи нема у тебе там?.. [Ганна:] Їсти? Учора ж і послідки вишкребла — хіба повилазило? (М. Куліш)
  • — Гей, гей, товаришу Пихтур, — кричав ще здалеку дід Олексій, — хіба ж тобі повилазило, що ти не бачиш нашого вимпела? (М. Чабанівський)
  • — А хто ж цей шофер? Як же це так? Хіба йому повилазило, не бачив, що на людину їде, — бідкалася мати (А. Хижняк)

[чи] ти ба!

Уживається для вираження здивування, докору, обурення і т.ін. Приклади
  • Чи ти ба! чисто неначе відьми та упирі злетілись на коцюбах на Лису гору (І. Нечуй-Левицький)
  • — Кажуть, з Італії каменосічці привезли брилу, а тесали вже тут. Аж з Італії? Ти ба? (М. Стельмах)

чи при (в) своє́му ро́зумі (ро́зумові) хто.

Уживається для вираження здивування, застереження при необачних, необдуманих діях кого-небудь. Приклади
  • [Матушка гуменя:] Свят! свят! Чи ти при своєму розумові, чоловіче? (Панас Мирний)
  • чи не в своє́му ро́зумі? Коли стурбована Христинка стала на порозі, він одразу пригорнув її до себе.— Чи ти, Левку, не в своєму розумі? — зашипіла дівчина, вислизнула з його рук (М. Стельмах)
  • чи при ро́зумі. [Мальванов:] Та чи ти при розумі? Чого ти приїхала! Тобі ж не можна виходити, та ще в таку жахливу погоду! (І. Кочерга)
  • чи з ро́зумом?Чи ти з розумом, дівчино? Летить, женеться, наче її хто в спину штовха (В. Винниченко)

[або́ (чи, хоч)] пан або́ (чи, хоч) пропа́в.

Ризикуючи, домогтися усього бажаного або все втратити. Приклади
  • — Візьмемо коси на плечі і в саму Таврію чи в Молдову. Там хоч пан, хоч пропав (М. Стельмах)
  • А-а, ризикну. Пан чи пропав, а підпишуся так, як того деякі альтернативники бажають (З журналу)
  • — Чи добудемо волі, чи ні, а гіршого пекла, як у нас дома, і на тому світі не зазнаємо!.. — Істинно: голий дощу боїться! Пан чи пропав, нам вибирати нема з чого, — провадив уже різко фурман (М. Старицький)
  • Било козацтво в ту війну на те, що або пан, або пропав, то не кожен писався власним прізвищем (П. Куліш)

хоч (чи, ні, ані́) верть, хоч (чи, ні, ані́) круть.

Що не роби, нічого не вдієш, ніщо не допоможе, немає виходу із скрутного становища. Приклади
  • ні круть, ані верть. — Дарма ти мені згадуєш дохтора завше. . Тут не зарадиш: ні круть ані верть (Д. Павличко)
  • — Ох, Оксанко, і намучилась ж я з ним [дідусем], ох і намучилась. Вже я мовчу, вже я й набираю води в рот — все одно хоч круть-верть, хоч верть-круть, а він виведе тебе з останнього терпіння (Ю. Збанацький)
  • хоч круть-ве́рть, хоч верть-кру́ть. — Заарештуйте Павла! У холодну закиньте! — і пояснила трохи здивованому Артемові: — Бо так же йому хоч круть-верть, хоч верть-круть: чи перед селом винуватим бути, чи перед своїми — зрадником (А. Головко)
  • Звужується кільце, як шагреньова шкіра,— говорив Іван Антонович.— Тепер їм хоч круть, хоч верть, то… Він подивився на Черниша і чекав: —… то під нашою міною смерть,— кінчив Черниш (О. Гончар)
  • хоч круть, хоч верть. Руба поставив [Тарас] питання: Хочеш за мене заміж чи ні? Отут мені хоч круть, хоч верть (І. Муратов)
  • Розкажи [ластівочко]: чи й там, як тута, Пекло скрізь — ні верть, ні круть (П. Грабовський)
  • Умира обиватель — Хоч верть, а хоч круть. А поети ж бува, Що й по смерті живуть (Б. Олійник)

так чи сяк.

У той чи інший спосіб, якось. Приклади
  • Мені вже хотілось би так чи сяк заспокоїти зарозумілу цікавість авторову (М. Коцюбинський)

ні (чи) світ ні (чи) зоря́.

Дуже рано. Приклади
  • Чи світ чи зоря, вже й повставали (Ганна Барвінок)
  • На другий день ще ні світ ні зоря, як одрадяни кинулися до Марининої хати (Панас Мирний)
  • Ні світ ні зоря, а Харитон поспішає на рибальство (Ю. Збанацький)

[як (коли́, хоч)] не тепе́р, то (а) в четве́р.

Неодмінно (про те, що обов'язково відбудеться, здійсниться). Приклади
  • — Я не знаю, чи так тебе любить Роман, але знаю: чи тепер, чи в четвер він злиднями зав'яже твоє життя (М. Стельмах)
  • чи тепе́р, чи в четве́р. Не такий вони народ, щоби можна з ними вдатися по-добру!.. А се вони би чи тепер, чи в четвер таки зробили (І. Франко)
  • Хоч — як там кажуть — не тепер, а в четвер, хоч через год [рік], тільки вже не пройде тобі даром (Г. Квітка-Основ'яненко)
  • [Зінька:] Не зволікайся краще, а кажи прямо: Зінько, ти мені обридла!. .Думаєш, що я й досі не догадуюся? Бачу вже я добре, що коли не тепер, то в четвер! (М. Кропивницький)
  • Семен згадує, що на мандрівку в столицю потрібні гроші, а в нього поки що самі… довги [борги], але згодом заспокоюється: байдуже! Як не тепер, то в четвер, аби діп'яти свого (М. Коцюбинський)
  • [Боб:] А ти чого витрішки продаєш?.. Той твій кривий тут ще ввечері не об'являвся? [Анна:] Ні. [Боб:] Не тепер, то в четвер ребра йому поламаю. Так і скажи (Я. Галан)

ско́ком чи бо́ком; то ско́ком, то бо́ком.

По-різному, різними способами. Приклади
  • Якось скоком чи боком до нашої творчості знову почала притулятись безконфліктність чи дрібноконфліктність (З газети)
  • то бо́ком, то ско́ком. — Як поживаєш? — А так собі — то боком, то скоком (Укр. присл.)

чи вже ж.

Невже, може. Приклади
  • — За що ми будемо платить такі скажені гроші? Чи вже ж за ті лисі гори! (І. Нечуй-Левицький)

у тій чи і́ншій (де́якій, пе́вній і т.ін.) мі́рі.

Частково, трохи, все-таки тощо. Приклади
  • Записував… все, що йому було відомо про тих людей, яких він в тій чи іншій мірі вважав підозрілими (Григорій Тютюнник)
  • Писалося ж це в ім'я доброго звичаю і з поваги до свого роду, а в деякій мірі на пораду артистам (О. Довженко)
  • Із багатьох українських говорів за основу літературної мови ліг говір головно південнокиївський,.. і тільки в малій мірі — полтавський (І. Огієнко)
  • — Ну… служили в певній мірі… — Он як! — відповів Щорс (О. Довженко)

ра́но чи пі́зно.

Неодмінно, у будь-якому випадку, якщо і не зараз (про те, що обов'язково відбудеться, здійсниться і т.ін.). Приклади
  • рані́ше чи пізні́ше. Варвара розуміла, що… її зустріч з Лажечниковим була неминучою; раніше чи пізніше вона мала його зустріти (Л. Первомайський)
  • Тарас Шевченко передчував, знав і розумів, що, рано чи пізно, йому не минути сутички з царатом (З газети)
  • Cерце Прохорове наливалося безсильною злістю на тих людей, які рано чи пізно, а, мабуть, спробують посягнути на його добро (А. Шиян)
  • Все жде його, все вірить, що рано чи пізно повернеться він і визволить її з Гаркушиного полону (О. Гончар)

так чи іна́к (іна́кше).

Всупереч усьому. Приклади
  • Так чи інак, а чомусь запав у душу [Роман] міцно, назавжди (О. Гончар)
  • Він ще сам ледь віддихався й хворобливо розважав: чинитиме над ним Боярин командирський суд за боягузтво, чи не чинитеме? Так чи інакше, але Панько Гурович Лиштва знайде, як виправдатись (В. Логвиненко)
У той чи інший спосіб; в будь-якому випадку. Приклади
  • В своїм оповіданні вона [баба] багато наплутала.. .Так чи інак, а щось же її допровадило до такого нещасного стану (М. Коцюбинський)
  • Мало розважила ця звістка Луценка. Так чи інак, а все-таки він вигнанець з рідного села й не раз, а двічі (А. Тесленко)
  • Тепер вони [фашисти] знали, що він загине так чи інакше: або сконає сам, змучений спрагою, розкльований птицями, або впаде під кулями, відстрілюючись до останнього, коли на нього наступатимуть (О. Гончар)
Неодмінно, за будь-яких умов, незалежно від обставин; все ж таки. Приклади
  • — У Собакаря коник добрий. Так чи інак він повинен незабаром повернутись (С. Добровольський)
  • Так чи інакше вона [Лариса] повинна знати, що братства уже нема (Валерій Шевчук)

Бути чи не бути?

Слова з монологу Гамлета у 1-й яві 3-ї дії однойменної трагедії (1601) В. Шекспіра:
Чи бути, чи не бути — ось питання.
Що благородніше? Коритись долі
І біль від гострих стріл її терпіти,
А чи, зітнувшись в герці з морем лиха,
Покласти край йому?
У переносному вживанні — найважливіші проблеми, питання життя й смерті.
Приклади
  • Сучасність більше, ніж інші часи, дає підстави думати про Росію як про бич і кару провидіння над цілим людством. За які гріхи? І хто є грішним?.. Над цими питаннями вже давно б'ється думка найвидатніших умів, а сьогодні ці питання є вже проблемою бути чи не бути для всього людства і його цивілізації. (П. Голубенко, Україна і Росія)
  • Людство прагне всесвіт осягнути
    І себе у ньому зрозуміть,
    А тривожне «бути чи не бути»
    Грізно над планетою висить.
    (М. Луків, Біль і пам'ять)

З Назарета чи може бути щось добре?

За Євангелієм — Іван, 1, 45—46 — Натанаїл, один з майбутніх апостолів, цими словами зустрів звістку про появу Месії — Ісуса, сина Йосифа з Назарета.
У сучасній мові вислів уживається у значенні: незаслужена іронічна характеристика людини.
Приклади
  • Диво дивне, але вище писані слова т. Пилипенка, по суті, становлять не що інше, як слабеньку модернізацію давнього, 1900 років тому сформульованого упередження: що може бути доброго з Назарету? (М. Зеров, Ad fontes)
  • В тій буденній обстанові
    Раз побачивши поета,
    Дехто й думає:
    «Чи вийде
    Що путяще з Назарета?»
    (А. Кримський, Пальмове гілля)

З щитом чи на щиті.

Грецький історик Плутарх у книжці «Висловлювання лакедемонянок» розповідає, що одна спартанка, проводжаючи сина на війну, подала йому щит зі словами: «З ним чи на ньому». Тоді існував звичай виносити загиблого воїна з поля бою на його щиті. Звідси й значення вислову: перемогти або загинути. Приклади
  • Якщо дано спізнати слово зброї,
    Бійцем пройти по життьовім путі,
    Тоді так само вийду із двобою,
    Або-або: з щитом чи на щиті!
    (С. Крижанівський, Ні пишним лугом, ні затишним лісом…)
  • Життя! — хай не вічне, а тільки до ранку,
    І захист любові — як щит спартанки.
    Коли пощастить повернутись додому,
    То тільки із ним або тільки — на ньому…
    (Р. Третьяков, Три крапки)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання