ЧИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Чи то…, чи то… і будь то
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію будь то, якщо це допустове речення або перелік можливих варіантів, на стилістично краще: чи то…, чи то…
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Треба показувати, що у закладі все добре і стабільно, з великою відповідальністю сприймати кожного співробітника, будь то прибиральниця, менеджер чи шеф-кухар. | Треба показувати, що у закладі все добре і стабільно, з великою відповідальністю сприймати кожного співробітника, чи то прибиральниця, чи то менеджер, чи то шеф-кухар. |
Тією чи іншою мірою і в тій чи іншій мірі
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію в тій чи іншій мірі на стилістично кращий варіант: тією чи іншою мірою.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Усі ми в тій чи іншій мірі працюємо з тваринами. | Усі ми тією чи іншою мірою працюємо з тваринами. |
не то – чи то
Іноді навіть у художніх творах трапляються помилки типу: «Не то справді хотів спати, не то тільки вдавав, що хоче». Такого вислову в нашій мові нема – його механічно перенесено з російської, де цілком природно звучить фраза: «Не то, действительно, хотел спать, не то делал вид, что хочется». Українським відповідником йому буде чи то – чи, наприклад: «Одна з таких чи то камер, чи то маленьких скель стирчала тільки за метр від берега» (Юрій Шовкопляс). Отже, й у фразі, наведеній на початку, годилося вжити це словосполучення.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
місяці, дефіс чи тире між місяцами?
Який знак – дефіс чи тире – належить поставити між назвами місяців у реченні: «Нові досліди лабораторія проведе у квітні – травні нинішнього року»? – запитує наш читач Федір Іваненко з Борисполя.
Можна відповісти так: це залежить від змісту повідомлення. Коли мають на увазі, що досліди триватимуть упродовж квітня і травня, тоді слід ставити тире. Коли ж хочуть висловити думку, що їх здійснять або у квітні, або в травні (приблизно), то між назвами місяців потрібний дефіс.
Можна відповісти так: це залежить від змісту повідомлення. Коли мають на увазі, що досліди триватимуть упродовж квітня і травня, тоді слід ставити тире. Коли ж хочуть висловити думку, що їх здійснять або у квітні, або в травні (приблизно), то між назвами місяців потрібний дефіс.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
лідирувати чи лідерувати?
Дієслово лідирувати, що часто вживається в текстах на спортивну тематику, утворене за моделлю, яка дуже активна в російській мові: агитировать, акцентировать, анализировать, анулировать, дебатировать, депонировать, консервировать, конспектировать, контролировать, фиксировать, цементировать. У своїй структурі такі слова мають корінь переважно з латинської чи грецької мов і суфікс -ир (німецький з походження). Деякі з них спочатку виступали і в нас з цим наростком (бравірувати, мусирувати, шокірувати), але згодом їх витіснили закономірніші українські варіанти – бравувати, мусувати, шокувати. У сучасній літературній мові зберігаються дієслова компостирувати, репетирувати, курирувати, вже згадане лідирувати. Щодо перших двох мовознавці пояснюють це прагненням уникнути надмірної омонімії: є вже компостувати – перетворювати на добриво (компост) та репетувати – голосно кричати. Але багато мовців не сприймають лексем з -ир, які ріжуть слух. Замість репетирувати кажуть проводити репетицію, замість компостирувати – таки компостувати (в даному разі нема чого боятися звукового збігу з сільськогосподарським терміном, бо віддаленість двох понять і контекст допомагають уникнути непорозуміння) чи пробивати квитки, замість курирувати – опікуватися, наглядати. Вислови з лідирувати можна замінити синонімічними вести перед, бути попереду, бути лідером тощо. Або вживати дієслова лідерувати, лідерує. Адже твірним словом є іменник лідер.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Не то, не то — чи то, чи...
Часто трапляється помилка навіть у сучасних художніх творах типу: «Не то справді хотів спати, не то тільки вдавав, що хоче». Такого вислову нема в українській мові — його механічно перенесено з російської, де цілком природно звучить фраза: «Не то действительно хотел спать, не то делал вид, что хочется». По-українському відповідником до російського вислову не то — не то буде чи то — чи, наприклад: «Чи то так сонечко сіяло, чи так мені чого було! Мені так любо, любо стало» (Т. Шевченко); «Одна з таких чи то каменюк, чи то маленьких скель стирчала тільки за метр від берега» (Ю. Шовкопляс).
Отже, й у фразі, наведеній на початку, треба було написати: «Чи то справді хотів спати, чи тільки вдавав, що хоче».
Отже, й у фразі, наведеній на початку, треба було написати: «Чи то справді хотів спати, чи тільки вдавав, що хоче».
Не то дискусія, не то розмова
Правильніше:
Чи то дискусія, чи то розмова
Обраний чи не одноголосно
Правильніше:
Обраний мало не одноголосно
Виступав чи не на кожному мітингу
Правильніше:
Виступав мало не на кожному мітингу
У тій чи іншій мірі
Правильніше:
Так чи інакше
Чи приходилось вам?
Правильніше:
Чи доводилося вам?
Чи потрафимо експонувати?
Правильніше:
Чи зможемо експонувати?
Ти даш мені поїсти?
Правильніше:
Чи даси мені поїсти?