ЖАЛИТИ — ТЛУМАЧЕННЯ

ЖАЛИ́ТИ жалю́, жа́лиш, недок., кого, що і без прям. дод.

Завдавати пекучого болю шипами, колючками і т. ін. (про рослини). Приклади
  • Кропива жалить її в литки, в руки, а вона чухає литки та лає кропиву. (І. Нечуй-Левицький)
  • Намагаючись не шурхотіти, він повз по траві, і кропива жалила його лице і руки. (К. Гриб)
Ранити жалом, щупальцями і т. ін. (про комах, медуз, скорпіонів і т. ін.). Приклади
  • – Лети [Шершню] щодуху, сядь йому [Лисові] на живіт і жали, що маєш сили. (І. Франко)
  • Коли чоловіка жалять оси, він тікає до води. (Ю. Яновський)
  • – Вас будуть жалити скорпіони і гади!... (О. Бердник)
рідко. Кусати (про змій). Приклади
  • Автанділ їй каже: – Фатьмо, все про тебе знаю я, – Від новин цих затремтиш ти, мов жалить тебе змія, Та повинна знать ти правду, хто я є, моє ім'я. Чорні пущі вій агатних – там таїться смерть моя. (М. Бажан, пер. з тв. Ш. Руставелі)
перен., розм. Ображати злими словами, різкими зауваженнями. Приклади
  • – А я думаю: ми говоримо бiльше, нiж треба, та й бiльше, нiж треба, вiримо пустомолотам, тому вони й навчилися язиком добувати собi мед, а когось цим же самим язиком жалити, мов гадюки. (М. Стельмах)
  • – Ну, що ті слова Фомича в порівнянні з погрозливістю куль? А бачиш, жалять.... (Є. Доломан)
  • А червоні скорпіони – ознака того, що я боявся не стільки тебе, Лорно, як того, що виходить у тебе з рота. Тобто слів, котрі боляче жалять. (Любко Дереш)
Коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.