ГОЛОВА — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
розумний; кмітливий
він з головою
як на підбір
хто-небудь відчуває сильний головний біль
у нього голова не зовсім у порядку
скільки голів – стільки й умів
сивина в бороду, а біс в ребро
закружилося в голові; закрутилася голова
дурень; дурний
голова соломою набита
голова повна тяжких думок
голова йде кругом
башковита людина
закрутилася голова
Крутиться голова
це вже моя турбота
ти мені не указ
тертий калач
старик
сам собі голова
розумний
ранок вечора мудріший
нерозумний; нетямущий
нерозторопний; неуважний
нерозторопна людина
недурний
не твоя турбота
не роки старять, а горе
мер міста
лохмата голова
лика не в'яже
інтелект
здібний; обдарований
запас біди не чинить
запальна, нестримна людина
дурний
дубова голова
дірява голова
голова тріщить
голова пухне
голова повна проблем
голова мов свинцем налита
голова крутиться кому
голова забита
голова адміністрації по області
головуючий на зборах
бути зайнятим по горло
бувала, досвідчена людина
близько лікоть, та не вкусиш
благомислячий
безпам'ятний
Провідний, тяговий і ведучий
Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови. Замініть кальку ведучий на один з варіантів:
провідний, ключовий — авторитетний, досвідчений;
головний, чільний — який указує дорогу, визначає напрямок руху;
тяговий, рушійний — про механізм, пристрій.
НЕПРАВИЛЬНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
ведуча зірка | провідна зірка |
ведучий фахівець | провідний фахівець |
ведучий танк | головний (чільний) танк |
ведуче колесо автомобіля | тягове колесо автомобіля |
АЛЕ:
ведучий програми, концерту — про особу. Втім, словники пропонують заміну залежно від контексту: відник, провідник, модератор, чільник, голова.
Голова і головуючий
Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови.
Замініть головуючий на варіант: голова, або перебудуйте речення, використавши дієслово головувати.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Головуючий і секретар зборів вважаються обраними, якщо за кожного з них проголосувала більшість суддів. | Голова і секретар зборів вважаються обраними, якщо за кожного з них проголосувала більшість суддів. |
Під час одноособового розгляду справи в суді першої інстанції головуючим є суддя, який розглядає справу. | Під час одноособового розгляду справи в суді першої інстанції головує суддя, який розглядає справу. |
Голова і глава
Перевірте вживання іменників голова і глава, якщо мовиться про осіб:
голова – виборний керівник засідання, зібрання; виборний або призначений керівник колегіальної установи; офіційна особа;
глава – 1) той, хто стоїть на чолі якогось угруповання, громадського руху, науково-теоретичної школи тощо; неофіційна особа; 2) офіційна особа, якщо її пост чи посаду називають не повністю.
ГОЛОВА | ГЛАВА |
---|---|
голова зборів | глава делегації; глава парламентської опозиції |
голова виборчої дільниці | глава держави (Президент України) |
ПОРІВНЯЙТЕ:
Голова́, глава́
Хотілося б зогнать оскомуСтилістичні труднощі у виборі одного з цих слів виникають при вживанні їх у переносному значенні. Як правильно: голова чи глава делегації (уряду, науково-теоретичної школи, сім'ї і т. ін.)?
На коронованих главах,
На тих помазаниках божих…
(Т. Шевченко.)
Для правильного вибору слід керуватися двома положеннями. Насамперед слово голова вживають на позначення виборного керівника засідання, зборів; виборного або призначеного керівника колегіальної установи: голова зборів, голова виборчої дільниці, голова екзаменаційної комісії. «У селі є вигін, на якому пасуться телята, свині, гуси, вівці, кози, і коли голова сільради Гнат Рева їде куди-небудь лінійкою по службових справах, то наказує кучерові, одноокому Кузьмі, розганяти їх байбарою, щоб не задавити котрогось». (Григорій Тютюнник.)
Навпаки, слово глава здебільшого вживають тоді, коли йдеться не про офіційну керівну посаду, на яку обирають чи призначають, і не про особу, що це місце посідає, а про особу, яка стоїть на чолі якогось угруповання, громадського руху, науково-теоретичної школи та ін.: глава делегації, глава парламентської опозиції, а також — глава сім'ї. «Годувальником» у сім'ї, як правило, колись був батько — глава сім'ї, і добробут всієї сім'ї залежав в основному від його заробітку». (З журналу.)
Цікаво зазначити, що слово глава може бути вжите й Щодо офіційної особи, коли її пост чи посаду не називають повністю, наприклад: глава уряду, але Голова Верховної Ради (офіційна назва керівної посади).
головуючий зборів
Чому Президент України пишуть з великої літери, а президент США, президент Польщі – з малої?
голова – глава
Стилістичні труднощі у виборі одного з цих іменників виникають, коли використовують їх у переносному значенні. Як правильно: голова чи глава делегації, уряду, науково-теоретичної школи, сім'ї тощо?
Мовознавець Євгенія Чак у своїх посібниках радить керуватися при цьому двома положеннями. Насамперед слово голова застосовують, щоб означити виборного керівника засідання, зібрання; виборного або призначеного керівника колегіальної установи. Голова (а не глава) зборів, голова виборчої дільниці, голова екзаменаційної комісії. Навпаки, слово глава здебільшого застосовують тоді, коли йдеться не про офіційну керівну посаду, на яку обирають чи призначають, і не про особу, що це місце посідає, а про того, хто стоїть на чолі якогось угруповання, громадського руху, науково-теоретичної школи тощо: глава делегації, глава парламентської опозиції, а також – глава сім'ї.
Цікаво зазначити, що це слово може бути вжите й стосовно офіційної особи, якщо її пост чи посаду називають не повністю: глава держави, але Президент України, глава уряду, але Голова Кабінету Міністрів (офіційна назва керівної посади).
предсідатель
Головуючий зборів
Неймовірно чешеться голова
Голова закрутилася
хто-небудь дуже впертий (нетямущий)
хоч кіл на голові теши
утриматися в пам'яті
ризикувати головою (життям)
прийшло в голову (на думку)
покласти голову
осінило
неможливо переконати вперту людину
не можу цього засвоїти
не лізе в голову
не допускати й думки
не все гаразд з головою
не виходить з голови
кров кинулася в голову
класти голову (життя) за кого (за що)
засісти в голову
загинути
дуже вразити (приголомшити) кого-небудь
голову закрутити
головою вище від кого
гарантувати
відповідати головою
віддати життя за кого (за що)
взбрело в голову
бути розумним (здібним, кмітливим, розсудливим)
без голови й рукам важко
якби в роті росли гриби
як сніг на голову
я забув
щось несподіване (раптове)
що-небудь недоречне (несерйозне, необдумане)
що-небудь дуже вразило когось
шукати розв'язання якогось питання
шукати виходу зі скрутного становища
шевелити мозгами
шарики за ролики заїхали
чухати затилок
чолом стіну не проб'єш
читати напам'ять
чинити безладдя
чванитися
примушувати кого-небудь засвоїти щось
часто повторюючи одне й те саме
хтось приголомшений
хтось нерозумний
хтось нерозумний (нетямущий, нездібний)
хтось метушиться
хто-небудь став розумово обмеженим
хто-небудь розумний (кмітливий, тямущий)
хто-небудь раптово подумав про що-небудь
хто-небудь подумав (додумався) до чогось
хто-небудь не передбачав (не сподівався) чогось
хто-небудь не може чітко усвідомлювати чогось
хто-небудь молодий, недосвідчений, нерозумний
хто-небудь легковажний (безтурботний)
хто-небудь зазнає покарання (неприємностей)
хто-небудь відчуває неясність власних думок
хоч убий – не згадаю
ходити з непокритою головою
хвалити; заохочувати
усяка дрянь лізе в голову
усі біди обрушилися на кого
усе змішалося в голові
усвідомити що-небудь
усадити собі кулю в лоб
урізатися в пам'ять кому
упасти вниз головою
уникати небезпеки, тікати від неї
униз головою
униз головою впасти
ум за розум зайшов
уложити в голові
узятися за розум
узяти на себе повну відповідальність
узяти в толк
удовбати в голову
уверх головою
убити собі в голову
у голову не йде
у голові шумить
трудно собі представити
тримати в пам'яті
тримати в голові
творити з допомогою фантазії
сунути голову в петлю
стояти головою за кого
стояти в голові
стати кращим за когось
справа, яка не принизить когось
спокушати
спокійніше
спантеличувати
сильно покарати когось
сильно випивати
сидячи (стоячи), дрімати, схиливши вниз голову
ручатися
розумово обмежений; нетямущий; дурний
розбирати по кісточках кого
розбираєшся, як свиня в апельсинах
робити все, що заманеться
рвати на собі волосся
протяг у голові в кого
протверезити
промокнути до кісток (до нитки, з голови до ніг)
промелькнуло в голові
прожужжати всі вуха кому
причиняти клопіт кому
присягатися
прийти в голову
приймати самостійно якесь рішення
призвести до сп'яніння; сп'янити
придуркуватий
пояснити (допомогти зрозуміти) комусь що-небудь
потурати; залишити без покарання
поспішати кудись
посипати голову попелом
порозмислити
поплатитися життям
пожертвувати життям за що
погрузитися з головою в що
поводити себе гордо, з почуттям власної гідності
повіситися
повісити голову
по пам'яті читати
по башці дати
підняти голову
піддавати себе небезпеці
підбитий вітром
під свою відповідальність
пиляти кого
перестати думати про когось (про щось)
перегружати мозки
переважати
перебудувати на нових засадах
пам'ятати
падати
ошарашити, шокувати
осилити розумом що
опустити голову
обнагліти
обезголовити
нести повну відповідальність
несподівано; раптово
несерйозний; фривольний
несерйозна, легковажна людина
необачно поводитися
незбагненно
не схвалювати чиїхось вчинків
не приставай до мене
не прийшло в голову
не по-людськи поступити
не надоїдай мені!
не можу чітко мислити (розуміти) щось
не можливо уявити
не мала баба клопоту – купила порося
не всі вдома
наражати себе на смертельну небезпеку
напружено працювати над складним питанням
напружено думати, намагаючись зрозуміти щось
намагатися зробити щось вище своїх можливостей
надто спокійний, флегматичний
надокучати; заважати; набридати
надати чомусь первісного змісту (значення)
набридати, надокучати, надоїдати
на шкоду собі
мутиться в очах (в голові)
молоде покоління
мов паралізований стоїть
мізкувати
мізковитий
менше турбот (переживань)
мені й у голову не приходило
мене не покидає думка
мати перевагу над кимось
мати голову на плечах
ломати голову над чим
логічно мислити
летіти вниз головою
ламати собі голову
кращий за когось
крайня впертість
кого-небудь переповнюють оптимістичні мрії
інтригувати; обманювати; морозити кого-небудь
і не підозрювати
і не мрій
і в голову не прийшло
зрозуміти
зробити що-небудь необдумано (нерозсудливо)
зробити не з того кінця
знести голову
зневіритися
знати назубок
звернути шию (голову)
збивати з толку
засуджувати чию-небудь поведінку
засвоїти
заплутати кого-небудь у думках (діях)
заплатити головою
запам'ятати, добре засвоїти
запаморочення
занапастити життя нещасливим шлюбом
залізти в петлю
закрутити голову
задурити голову
задирає ніс
задатися метою (ціллю)
задаватися, зазнаватися
загубити голову
завертітися в голові
завдавати клопоту
заважати своєю прсутністю комусь працювати
забулося
забити собі в голову що
з хворої голови на здорову
з сивою головою
з ніг до голови
з голови не виходить
житло
думки полізли в голову
дуже швидко йти (їхати, бігти)
дуже бешкетувати; чинити безладдя
доходити своїм розумом
докорінно змінити що-небудь
діяти по-своєму (на власний розсуд)
дбайливо доглядати (оберігати)
густо поріс бур'ян
голову приклонити (склонити)
головний біль
говорити про малозрозумілі, недоступні речі
гвинтиків у голові не вистачає
втратити голову
встряхнути головою
вскружити голову
все змінити докорінно
впасти вниз головою
внушити собі
внушати; навіювати
вникати
вішати голову
вітер у голові
відчитати за провину
виявляти покору перед ким-небудь
витворяти
виник стан запаморочення у кого-небудь
вертітися в голові
вертиться (крутиться) в голові
велика кількість людей
вдаритися головою
вгамувати запал
важко собі уявити
бути собі ворогом
бути під опікою; залежати від когось
бути під градусом
брати під свою відповідальність
бити по голові кого-небудь
безвихідне (скрутне) становище
без царя в голові
Спасти на думку і прийти на думку, прийти в голову
Замініть скальковану конструкцію прийти на думку, прийти в голову на стилістично правильний варіант: спасти на думку.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Що вам відразу прийшло на думку, коли ви побачили це запитання? | Що вам відразу спало на думку, коли ви побачили це запитання? |
Спадати на думку і приходити на думку, приходити в голову
Замініть скальковану конструкцію приходити на думку, приходити в голову на стилістично правильний варіант: спадати на думку.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Що вам відразу приходить на думку, коли ви побачили це запитання? | Що вам відразу спадає на думку, коли ви побачили це запитання? |
Впасти, вдарити і кинутися
Перевірте вживання дієслова кинутися і в разі потреби замініть:
впасти — опуститися; привернути увагу;
вдарити в голову — про хмільні напої.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
кинутися на коліна | впасти на коліна |
кинутися в очі | впасти в око (очі) |
вино кинулося в голову | вино вдарило в голову |
АЛЕ:
кинутися — швидко піти, побігти.
Вона кинулася до порога.
Падати, впадати, сипати, побиватися, бити і кидатися
Перевірте вживання дієслова кидатися і в разі потреби замініть:
падати — опускатися;
впадати — привертати увагу;
сипати — щедро витрачати;
побиватися — судорожно здригатися;
бити в голову — про хмільні напої.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
кидатися на коліна | падати на коліна |
кидатися в очі | впадати в око (очі) |
кидатися грішми | сипати грішми |
кидатися на всі сторони від горя | побиватися від горя |
вино кидається в голову | вино б'є в голову |
АЛЕ:
кидатися — швидко йти, бігти; махнувши рукою (руками), примушувати летіти; сплескувати, піднявшись до поверхні води (про рибу).
Вона кидалася то до вікна, то до порога.
Він і далі кидається сніжками.
Сяйнула, блиснула думка і осінило
Перебудуйте речення, замінивши скальковане дієслово осінити на стилістично кращий варіант: сяйнула, блиснула, стукнула в голову думка (кому).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
І тут його осінило: це ж був його друг. | І тут йому сяйнула думка: це ж був його друг. |
Вживання прийменника по
Перевірте доречність вживання прийменника по і доберіть за контекстом один із варіантів: за, з, у(в), на, через, для, щодо або безприйменникову конструкцію.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
діяти по правилах
жити по закону продавати по ціні |
діяти за правилами
жити за законом продавати за ціною |
комітет по нагляду
судячи по реакції твір по темі |
комітет з нагляду
судячи з реакції твір з теми |
працювати по буднях
прийти по питанню відвідати по справах служби |
працювати в будні
прийти у питанні відвідати у службових справах |
гарний по вигляду
діяти по власному розсуду поширити по цілій земній кулі |
гарний на вигляд
діяти на власний розсуд поширити на всій земній кулі |
помилитися по незнанню
схибити по неуважності запізнитися по сімейних обставинах |
помилитися через незнання
схибити через неуважність запізнитися через сімейні обставини |
заходи по врятуванню лісів
організації по пошуку позаземного розуму |
заходи для врятування лісів
організації для пошуку позаземного розуму |
повідомити по виборах
закон по врегулюванню висновок по легалізації |
повідомити щодо виборів
закон щодо врегулювання висновок щодо легалізації |
по виконанні завдання
надіслати по пошті іти по шляху прогресу |
виконавши завдання
надіслати поштою іти шляхом прогресу |
АЛЕ: ударити по голові, іти по воду, їздити по містах, відпочити по обіді, читати по складах, поратися по господарству, та й по всьому.
Коли прийменник по вказує на часові межі (Сезон дощів триває по серпень), його можна замінити конструкцією до … включно (Сезон дощів триває до серпня включно).
Перевірте також закінчення місцевого відмінка іменника або прикметника після прийменника по: має бути місцевий, а не давальний відмінок.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
рахує по пальцям | рахує по пальцях |
читає по складам | читає по складах |
мандрує по горам і долинам | мандрує по горах і долинах |
б'є по великим барабанам | б'є по великих барабанах |
прийшло в голову
головокружіння
що губимо, а що втрачаємо?
Губити застосовують також, щоб передати повільне падіння чогось: «І тільки лози Губили сльози, За всіх одні ридали» (Олександр Олесь). Або виразити ще такий нюанс значення, як «розчинятися (в гулі, шумі, натовпі й т. ін.»: «Хмар було так багато, і вони здавалися такими м'якими, що навіть гудіння мотора (літака) губило серед них свої металево дзвінкі нотки» (Юрій Бедзик).
Якщо йдеться про абстрактні поняття, то мова закріпила за російським дієсловом терять інші українські відповідники: терять голову – розгублюватися; терять сознание – непритомніти, зомлівати.
Втрачати здебільшого вживається в тих випадках, коли мовиться знову-таки про втрату або шкоду абстрактного характеру. Втрачати ілюзії, надії, спокій, розум, пам'ять, совість, сором тощо. Чи навіть про шкоду матеріальну: «Без води верблюд може прожити десять діб, втрачаючи за цей час майже третину ваги» (з журналу). У науковому стилі (медицина) знову-таки лише втрачати: хворий втратив апетит, сон, втратив багато крові.
Тим-то й наведені на початку вислови слід було написати так: знищувати природу, марнувати (гаяти) час, втрачати розум, втрачати пам'ять, втрачати інтелектуальні сили.
Іменники на позначення часових понять час, день, роки сполучаються з обома дієсловами. Старого любити – тільки дні губити; не губи часу і не втрачай днів. З прислівниками даремно, марно поєднується спільнокореневе дієслово витрачати: марно витрачати час, даремно витрачу день. Губити має ще значення «нищити»: не губи мене; в очі любить, а поза очі губить. У такому розумінні втрачати не вживають.
Без золота, без каменю, без хитрої мови
1. Вислів багато важити заміняють на відігравати велику роль: «У нашому ділі багато важить бригадир». — «У нашому ділі велику роль відіграє бригадир».
2. Вислів жити своєю головою заміняють на бути самостійною людиною: «Вона ніколи не житиме своєю головою». — «Вона ніколи не буде самостійною людиною».
3. Вислів брати (взяти) під своє крило заміняють на брати (взяти) під своє покровительство: «Когось же треба взяти під своє крило». — «Когось же треба взяти під своє покровительство».
4. Вислів як на мене заміняють на згідно з моїми поняттями, вислів як на інших — на згідно з поняттями багатьох: «Як на інших, то хто б став про це говорити». — «Згідно з поняттями багатьох, то хто став би про це говорити».
5. Вислів держати себе заміняють на поводитися: «Держи себе як годиться». — «Поводься, як вимагають правила пристойності».
6. Вислів чого це заміняють на з якої речі: «Чого це я маю пасти задніх?» — «З якої речі я повинен відставати?»
7. Слово по-дурному заміняють на безрезультатно (без жодних результатів), даремно (російське понапрасну): «Ходить він, ходить, і все по-дурному». — «Ходить він, ходить і все без жодних результатів».
8. Вислів краще, ніж хто заміняють на краще, ніж хто-небудь інший, краще, ніж де — на краще, ніж деінде (де-небудь в іншому місці): «У клубі веселіше, ніж де». — «У клубі веселіше, ніж деінде».
9. Вислів так і знай, що заміняють на можна бути впевненим, що: «Так і знай, що буде дощ». — «Можна бути впевненим, що буде дощ».
10. Вислів гострий на язик — кровне близня слову дотепний: «Дивись, який гострий на язик!» — «Дивись, який дотепний».
11. Слово знай — близня слів безупинно, безперестану: «Дівчата, знай, співають». — «Дівчата безупинно співають».
12. Вислів хай там як заміняють на як би не: «Хай там як вороги скачуть, нічого не зроблять». — «Як би вороги не скакали, а нічого не зроблять».
13. Вислів із цього не буде діла заміняють на це абсолютно безперспективно: «З тупого шила не буде діла». — «Тупе шило — абсолютно безперспективний інструмент».
А тепер пригляньмось до наших близнят у невеликому тексті.
1. Багато важило й те, що вона жила своєю головою, нікого не брала під своє крило й з усіма була проста. Як на інших, то й їй не слід було б держати себе так. По-дурному це все. Гостре на язик вуличне інформбюро, знай, переконувало всіх: «Хай там як вона старається — з того всього не буде діла».
2. Велику роль відігравало й те, що вона була самостійною людиною, нікого не брала під своє покровительство й з усіма трималася просто. Згідно з поняттями багатьох, то їй не слід було б поводитися так. Це все не дасть жодних результатів. І дотепне вуличне інформбюро безупинно переконувало всіх: «Як би вона не старалась, її старання — абсолютно безперспективна справа».
Прочитавши обидва уривки, ми ще доходимо висновку, що ніколи не зле, вивчаючи літературну мову, прислухатись і до гомону вічно свіжого джерела, яким є жива народна мова.
Цю нотатку, а з нею ще 11 виявлено в рукописному фонді автора.