КЕСАР — ФРАЗЕОЛОГІЯ

Віддати кесареве кесарю, а Боже Богові.

За Євангелієм, посланці фарисеїв спитали Ісуса, чи дозволяється платити податки кесареві — римському імператору. Ісус, вказуючи на зображення кесаря на монеті — динари, сказав: «Віддайте ж кесареве — кесареві, а Богові — Боже» (Матв., 22,15-21).
Сучасне значення вислову: будьте безсторонні, віддайте кожному те, що йому належить.
Приклади
  • Заохочуючи, наприклад, платити податки прикладом Христа, що своє «кесареве кесареві» оддав грішми, з риби вийнятими, автор цілком забуває, до тепер таких чудодійних грошей не буває… (С. Єфремов, Історія українського письменства)
  • Генерал: Так, Христос проповідував мир. Але Христос сказав: «Кесареве кесареві». Отже, цим Христос насамперед визнав самого кесаря, себто державну владу. (В. Винниченко, Пророк)

Слава тобі, кесарю, приречені на смерть вітають тебе!

Звертання римських гладіаторів до імператора перед боєм: «Ave, Caesar, morituri te salutant».
У ширшому значенні — останній заклик до живих того, хто помирає.
Приклади
  • Ave, Caesar, сліпучий серпне,
    Августійший владарю літ!
    Солодощ пізніх овочів терпне,
    Сяйво твоє все більш нестерпне…
    (Є. Маланюк, Ave, Caesar, сліпучий серпне…)
  • А квітка на високому пні вітає сонце і море, скелі та далекі вогкі вітри гордим і безнадійним привітом засуджених передчасно на смерть. Одчиняючи вранці вікно, я раз у раз бачу ряд цвітучих агав. Стоять стрункі і високі, з вінцем смерті на чолі, й вітають далеке море… Ave, mare, morituri te salutant. (M. Коцюбинський, На острові)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання