КОРЯК — ТЛУМАЧЕННЯ

КОРЯ́К а́, ч.

Кругла посудина з ручкою для зачерпування й виливання рідини (води, молока, вина і т. ін.); корець (у 1 знач.), ківш (у 1 знач.). Приклади
  • Повитягав [кухар] з казана .. зварену рибу і склав її в стябло, чи здоровий коряк, в котрому навіть держално було видовбане. (І. Нечуй-Левицький)
  • Треба коряк який взяти до рук, Напиться води-джерелівки. (І. Франко)
  • – Не знаю, з чого їли та пили б, як тарілок та чарок не було би. Хіба з корит та з коряків, як на Січі. (Б. Лепкий)
  • У здоровенних барилах пінилося бурштинове пиво, жбани та коряки із хлібною горілкою здавалися невичерпними. (Д. Білий)
Черпак для вихлюпування води з човна. Приклади
  • – Човен, сказати правду, .. тече, та там коряк лежить, – будете вихлюпувати. (Остап Вишня)
  • Дістав [Нестор] з-під корми коряк і, поки не вичерпав воду до дна, не розігнувся. (В. Шкляр)
  • – Оце так щука! – в захопленні вигукнув Варивон, коли велика риба, напівпересічена остям, почала дужими ударами хвоста, неначе коряком, вихлюпувати воду з човна. (М. Стельмах)
Дерев'яний черпак для набирання зерна, борошна і т. ін. Приклади
  • [Кукса:] Піди у млин, нехай Антон візьме коряк з якого там купецького лантуха. (М. Кропивницький)
  • Сипав [піп] курям пшеницю з коряка і рокотав басом: – Ціпоньки-ціпоньки, путь-путь-путь.... (Григір Тютюнник)
  • Підставляє [мірошник] пальці під мучник, підносить чорну, мов старий коряк, руку до носа, підіймає голову до коша: – Левку, засипай! (М. Стельмах)
заст. Міра сипких тіл (як плата за мливо). Приклади
  • Моє діло мірошницьке – підкрути та й сядь, а коряки бери! (Номис)
  • Як тілько млина я поставив, Коряк непомірний помольцям приправив. (І. Манжура)

КОРЯ́К

Див. коряки́.

КОРЯКИ́ і́в, мн. (одн. коря́к, а́, ч.; коря́чка, и, ж.).

Народність, що живе перев. на Камчатці; основне населення Коряцького округу Камчатського краю Російської Федерації. Приклади
  • Він [Лісовський] переконаний, що порівняльне вивчення зразків народної творчості різних національностей має велике значення.., що італійську оперу не можна збагнути без мелодій коряків чи алеутів. (М. Стельмах)
  • Північний схід Сибіру, Чукотку і Камчатку населяють палеоазіатські народи – чукчі, коряки та ітельмени. (з навч. літ.)
  • Поему Тараса Шевченка “Кавказ” переклав Михайло Попов (справжнє прізвище Татха) – письменник, перекладач, літературознавець, кандидат наук, за походженням коряк. (з газ.)
Коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.