КОЛИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
якщо я не помиляюся
якщо станеться щось непередбачуване
якщо позволить час
якщо нема можливості
якщо можна так виразитися
якщо можливо, прийдіть
якщо можливо
якщо богові завгодно
як раптом
як грім не вдарить, мужик не перехреститься
як би чого не вийшло
я дуже зайнятий
часом і дурень правду каже
час, коли навесні тане сніг
час, коли гріє сонце
усякий раз, коли йдеться про…
усякий раз як…
у тому випадку, якщо…
у такому випадку
у разі (випадку) необхідності
у нього не було часу
у любий час
у випадку чого
у випадку необхідності (потреби)
тримай кишеню ширше!
треба, як мертвому кадило
терпи, козаче, – отаманом будеш
твоїми вустами та мед пити
рідко коли
раз це так, то…
раз таке діло
просто кажучи
при неможливості що-небудь зробити
при бажанні
по всякому буває
після дощику в четвер
незначні опади, коли світить сонце
невідомо коли
не тоді, коли треба
не роки старять, а горе
не вмієш – не берися
не в свої сани не сідай
не було б щастя, та нещастя помогло
не бачить світу хто
на безриб'ї й рак риба; на безлюдді й хома чоловік
комусь байдуже до чогось, коли є щось важливіше
коли необхідно буде в майбутньому
коли не пиріг, то й не пирожися
коли наступить пізня година
коли завгодно
коли дрова горять, тоді й кашу варять
коли дрова горять, тоді й кашу варять
коли б то не було
коли б не
коли б не прийшов
коли б не
іноді; зрідка; час від часу
звідки не візьмись
за потреби
за наявності
за відсутності
за відсутністю (браком) часу
є таке діло!
дуже зайнятий (заклопотаний)
дихнути нема коли
дивлячись де (коли, кого, кому)
всякому овочу свій час
він був уже в літах, коли…
від гріха не втечеш
виконувати незначну роботу, коли є важливіша
в протилежному випадку
в іншому випадку
бути зайнятим по горло
будьте добрі
будь ласка, продовжуйте читати
будь добрий
аби не зглазити
Кома між частинами складного речення
Перевірте, чи не пропущено кому перед підрядним реченням, приєднаним сполучником (Український правопис. §118 Б п.11).
КОМА СТАВИТЬСЯ | |
---|---|
Для відокремлення в складнопідрядному реченні підрядних речень, уведених сполучниками або сполучними словами, від головних і від інших підрядних | Є багато на світі учених людей, а поетів мало (Михайло Коцюбинський).
Тепер ми знову над морем і знову наші очі бродять по синій пустелі, але в мене є певність, що вони й там стрітися можуть (Михайло Коцюбинський). Швидше будемо писати, бо хочеться спати і вам, і мені (Тарас Шевченко). Погасне світло; та палають очі, Аж поки досвітки в вікно тихенько Заглянуть сивими очима (Леся Українка). Вони, щоб тільки погубити, То будуть все тебе манити (Іван Котляревський). Він був такий, що мило дивитися. |
Один раз у складених сполучниках і сполучних словах тому що, через те що, для того щоб, незважаючи на те що, після того як, внаслідок того що, замість того щоб: або перед усім складеним словосполученням, або перед сполучниками що, щоб, як — залежно від змісту та інтонації | Надворі стало темно через те, що небо заволокло чорною хмарою.
Надворі стало темно, через те що небо заволокло чорною хмарою. |
Перед як у зворотах не хто інший, як…; не що інше, як… | Те, що її зацікавило, було не що інше, як троє осідланих коней під ґанком вілли (Михайло Коцюбинський). |
АЛЕ:
КОМА НЕ СТАВИТЬСЯ | |
---|---|
Перед як у виразах як слід, як треба, як годиться й под., коли нема ясно визначеного підрядного речення | Роби як слід, то й добре буде. |
Перед одиничними займенниками та прислівниками, що є, власне, частиною непрямого питання | Бачив хлопця й не сказав якого.
Мати повернеться, та не знати коли. |
Коли перед підрядним реченням стоять частки не, і | Мене цікавить не як це сталося, а які можливі наслідки цього факту (Пор.: Мене цікавить не те, як це сталося…).
Треба бути уважним і коли обставини цьому не сприяють. (Пор.: Треба бути уважним і тоді, коли обставини...). |
У разі збігу сполучників перед другим із них тоді, коли в наступному реченні наявні співвідносні слова то, так | І якщо пісня вийде в люди, То пломінь серця не згашу (Малишко).
Пор.: Але коли Ви такі добрі, що не одмовились би перекласти щось із рукопису, то я позволю собі скористуватися з сього і, якщо зможу, пришлю Вам рукопис (Коцюбинський). |
У разі збігу сполучників перед другим із них тоді, якщо перший сполучник протиставний (а, але, однак і т. ін.) | Він прокинувся увечері, …довго пив чай, а коли зовсім стемніло, став збиратися у свою п’яту вилазку (Леонід Первомайський). |
Хоч коли, хай коли і коли б не
Перебудуйте допустову конструкцію з компонентом коли б не, яка виражає припущення, на стилістично кращий варіант, використавши: хоч коли, хай коли.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Коли б не прийшов ти, знай, що на тебе чекають. | Хоч коли ти прийдеш, знай, що на тебе чекають. |
АЛЕ:
Сьогодні немає жодної галузі, коли б не працювали жінки.
Коли рибалки їздять на рибалку
З цього можна зробити висновок, що рибалки тільки тоді їздять на рибалку, коли автори, які про них пишуть, негаразд знають українську літературну мову.
У який час ви обідаєте!
При бажанні цього можна досягти
Після дощика в четвер
Якщо дозволить час
язиком молоти – не дрова колоти
хто-небудь дуже впертий (нетямущий)
хоч кіл на голові теши
правда очі коле
почергово
перший блін комом
один в полі не воїн
ні кола, ні двора
неможливо переконати вперту людину
крутися у своєму колі
круг
крайня впертість
колоти в очі
дурний як пробка
докоряти; дорікати, картати
вкругову
бодати
П'явка в серці, смокче коло серця і сисний біль
Замініть нехарактерний для української мови вислів сисний біль на стилістично кращий варіант: п'явка в серці; смокче, болить (коло серця, у шлунку тощо).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Але й після густого супу в потеплілому шлунку залишався сисний біль – ми голодували давно. | Але й після густого супу в потеплілому шлунку смоктало – ми голодували давно. |
Вживання прийменника при
Уникайте неправильного чи невиправданого вживання прийменника при. Варіанти заміни: біля, коло, край (дороги), за (умови, гетьмана), під час (штурму), у разі (виникнення), у присутності (матері), або дієприслівниковий зворот — шукаючи вихід.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
при вході | біля входу |
при першій появі | щойно з'явиться |
при (всьому) цьому | а проте |
при температурі у 10 градусів | за температури у 10 градусів |
при такій звістці | на таку звістку |
при одній думці | на саму згадку |
при свідках | перед свідками |
при виді вчителя | побачивши вчителя |
при виникненні | у разі виникнення |
при нападі | під час нападу |
при умові | за умови жити |
при гетьманаті | за часів гетьманату |
жити при Польщі | жити за Польщі |
при дорозі | край дороги |
АЛЕ: Національна академія державного управління при Президентові України (вказує на підпорядкованість структур); при університеті працює їдальня (вказує на просторову близькість); бути при доброму здоров'ї, при тямі, при ясному розумі; допомогти при нагоді (вказує на супутні обставини й умови).
близько, коло, біля, не більше як, не більше ніж, не менше ніж, не менше як, приблизно 1, порядка, без малого
а) Сполучення прислівників близько, приблизно, до з числівниками, які ставимо у відповідному відмінку. Близько тридцяти викладачів, приблизно двісті машин, ремонт коштує до п'яти тисяч гривень.
б) Різноманітні конструкції зі словами (не) більше ніж (як), (не) менше ніж (як). «На зборах більше ніж сто присутніх», «У фермера не менше як двадцять корів».
в) Сполучення, в яких числівник стоїть після іменника (що завжди має форму родового відмінка множини): метрів десять, кілограмів сімдесят.
Візьмімо до уваги:
а) вислови порядка двох кілометрів, порядка восьми тисяч, які іноді вживають на позначення приблизної кількості, не є нормативними. Не забуваймо, що слово порядок, котре функціонує в українській та російській мовах, має свої особливості в кожній з них;
б) вислови типу без малого сотня також ненормативні.
2. Близько – біля
Близько, прийменник. Окрім іншого, широко вживається на позначення приблизної кількості при назвах міри, часу, числа. Близько восьми тисяч, близько п'яти годин, моєму дядькові уже близько шістдесяти років. «Я працював у Галичині близько двох місяців» (Олександр Довженко), «Вранці прокидаємось близько десятої години» (Леся Українка).
У такому розумінні дехто використовує і прийменник біля (коло). Як вважають автори «Словника труднощів української мови», цього робити не слід. Біля (коло) потрібно вживати тільки на позначення місця: зупинився біля будинку; «На майдані коло церкви революція іде» (Павло Тичина). Невиправдано застосовувати біля на позначення приблизної кількості «біля ста», «біля тисячі». Треба: близько (коло) ста, тисячі.
Займатися, працювати, жити з чогось, трудитися чимось, робити щось, заходжуватися коло чогось, узятися за щось
Основне значення дієслова займатися — «починати горіти, спалахувати»: «І в той час скирти і клуня зайнялися» (Т. Шевченко). Значення цього дієслова часом поширювали, вживаючи стосовно навчання:
«Революцією я тоді не займався, проте зовсім темним не був, читав різні книжки...» (Ю. Яновський).
Є багато висловів, які можуть заміняти дієслово займатися: жити з чогось або чимось («І дід, і батько його жили з кравецтва». — З живих уст; «Він живе хліборобством». — Б. Грінченко), трудитися чимось («У нас тут усі трудяться гончарством». — Із живих уст), робити щось («Наталці треба не письменного, а хазяїна доброго, щоб умів хліб робити». — І. Котляревський).
Усі ці вислови, взяті з народних джерел, цілком можуть замінити оті штучні конструкції з дієсловом займатися на зразок «займатися кравецтвом», «займатися хліборобством».
Замість казати: «Брат зараз займається й не може піти в кіно», — слід: «брат зараз працює», замість: «Треба займатись самим собою», — правильніше: «треба заходитись коло самого себе» або: «треба взятися за самого себе».