КАРТА — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Мапа, картка і карта
Перевірте вживання багатозначного іменника карта і в разі потреби замініть:
мапа — умовно зменшене загальне зображення земної поверхні;
картка — пластина, яка використовується для ідентифікації користувача (власника).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
На карті вже було вказано нові назви українських міст. | На мапі вже було вказано нові назви українських міст. |
Я загубив платіжну карту. | Я загубив платіжну картку. |
у картах везе кому
Правильніше:
карта йде кому
Мова – не калька: словник української мови
щастя привалило
Правильніше:
випала козирна карта
Мова – не калька: словник української мови
щастя в руки йде
Правильніше:
козирна карта падає
Мова – не калька: словник української мови
повна поразка
Правильніше:
карта бита (побита)
Мова – не калька: словник української мови
найвагоміший аргумент
Правильніше:
козирна карта
Мова – не калька: словник української мови
комусь повезло
Правильніше:
випала щаслива карта
Мова – не калька: словник української мови
карта, мапа
Правильніше:
шляхівниця
Мова – не калька: словник української мови
єдина можливість для досягнення мети
Правильніше:
остання карта
Мова – не калька: словник української мови
Пластикова, банківська, платіжна картка і карта
Замініть іменник карта, якщо мовиться про платіжний інструмент, на стилістично кращий варіант: картка.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
банківська карта | банківська картка |
платіжна карта | платіжна картка |
пластикова карта | пластикова картка |
АЛЕ:
карта — зображення земної поверхні, технічний документ; для гри.
Технологічна карта. Грати в карти.
відкрити карти
Правильніше:
перевернути карту; висвітити козиря
Мова – не калька: словник української мови
ставити на карту
Правильніше:
ризикувати
Мова – не калька: словник української мови
ризикувати чимось
Правильніше:
ставити на карту щось
Мова – не калька: словник української мови
ризикувати всім
Правильніше:
поставити все на карту
Мова – не калька: словник української мови
путати всі карти
Правильніше:
змішувати (переплутувати) всі карти
Мова – не калька: словник української мови
погода розстроїла наші плани
Правильніше:
погода сплутала (змішала) нам карти
Мова – не калька: словник української мови
піти ва-банк
Правильніше:
поставити (покласти) на карту все; важити (ризикувати) всім
Мова – не калька: словник української мови
піддавати ризику
Правильніше:
ставити на карту
Мова – не калька: словник української мови
маніпулювати кимось
Правильніше:
крутити світом; крутити на всі боки; розігрувати карту; нитки сукати
Мова – не калька: словник української мови
іти ва-банк
Правильніше:
ставити (класти) на карту все
Мова – не калька: словник української мови
діяти відкрито
Правильніше:
викладати свої карти
Мова – не калька: словник української мови
дезорієнтувати
Правильніше:
змішати карти; збаламутити; збити з пантелику; звести на манівці
Мова – не калька: словник української мови
грати у відкриту
Правильніше:
грати з відкритим забралом (з відкритими картами)
Мова – не калька: словник української мови
бути відвертим з кимось
Правильніше:
відкривати (розкривати) душу; викладати карти; ділитися таємницями з кимось; звіритися
Мова – не калька: словник української мови
У яких випадках ставлять плутати, а в яких – путати?
Дієслово плутати використовують у прямому та переносному значенні. У прямому – це «безладно переплітати нитки, волосся», ще кажуть «плутати ногами», тобто ходити повільно, мляво, ледве переступаючи. «Плутає Федір ногами, мов не своїми, а тут ззаду Марина ще хлипа» (Панас Мирний). У переносному – «вносити безладдя, неясність у щось, помилятися, робити не те, що треба; збивати з пантелику, свідомо вводити в оману». Можна плутати поняття, плани, думки, зізнання, слова, деталі, кольори, Петра з Павлом. Бачимо цю лексему й у сталих зворотах: плутати карти – «розладнувати чиїсь плани, наміри, сподівання», плутати сліди – «змінюючи напрям руху, збивати когось з правильного шляху».
Слово путати означає «стягувати ременями, мотузками ноги якоїсь тварини, щоб обмежити її рух». Отже, путати коней, лошат.
Розрізняються семантично й похідні від цих дієслів: поплутати й попутати, поплутаний і попутаний.
Слово путати означає «стягувати ременями, мотузками ноги якоїсь тварини, щоб обмежити її рух». Отже, путати коней, лошат.
Розрізняються семантично й похідні від цих дієслів: поплутати й попутати, поплутаний і попутаний.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)