БІЛЬШ — СЛОВОВЖИВАННЯ

у більш широкому масштабі

Правильніше: у ширшому засягу
Мова – не калька: словник української мови

у більш віддалені часи

Правильніше: за давніх часів; у давніших часах
Мова – не калька: словник української мови

стати більш прозорим

Правильніше: випрозоритися
Мова – не калька: словник української мови

ставати більш гірким

Правильніше: гіркішати, погіркішати; гірчати, погірчати
Мова – не калька: словник української мови

копійка карбованець береже

Правильніше: із копійки карбованці роблять; копійка копійку кличе; хто щадить гріш, має з гаком більш; гріш копи стереже
Мова – не калька: словник української мови

і нічого іншого

Правильніше: і більш нічого
Мова – не калька: словник української мови

зима стала більш холодною

Правильніше: зима зостріла
Мова – не калька: словник української мови

займати більш високе положення

Правильніше: стояти вище
Мова – не калька: словник української мови

більш того

Правильніше: мало того
Мова – не калька: словник української мови

більш солодкий

Правильніше: солодший
Мова – не калька: словник української мови

більш ніж достатньо

Правильніше: аж (уже) задосить
Мова – не калька: словник української мови

Зайва кома в конструкції

Перевірте, чи не зайвою є в конструкції кома, оскільки за правилом (Правопис. §118 А) п.12) не ставиться кома перед як, ніж у виразах (не) більш як, (не) раніше ніж, (не) довше ніж і т. ін. Підставою не ставити кому є, крім того, вказівка на кількість, розмір тощо.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Сидів не більше, як півгодини. Сидів не більш як півгодини.
Роботи вистачило довше, ніж на два дні. Роботи вистачило довше ніж на два дні.

Кома перед порівняльним зворотом

Перевірте, чи не пропущено кому перед порівняльним зворотом (Правопис §118 Б 12).

КОМА СТАВИТЬСЯ
Для виділення порівняльних зворотів, що вводяться словами як, мов, наче, немов, ніби, як і, ніж і т. ін. Хоч сумнів, як ворон, нав'язливо карка: Навіщо? (Іван Драч).

На дворі темно стало так, мов хусткою всім очі зав'язало (Іван Карпенко-Карий).

Я візьму той рушник, простелю, наче долю (Андрій Малишко).

АЛЕ:

КОМА НЕ СТАВИТЬСЯ
У сталих фразеологічних зворотах перед порівняльним сполучником Дощ ллє як з відра.

Почервонів як рак.

Перед іменною частиною складеного присудка, приєднаною за допомогою сполучників як, мов, ніби тощо Руки зробилися як лід.
Перед зворотами, що вводяться в речення за допомогою сполучника як і мають значення «у ролі кого, чого» Про масштаби Довженка як письменника можна судити з його найбільшої літературної праці — «Зачарованої Десни».

Розглядаємо вашу відповідь як згоду.

Перед як, ніж у виразах (не) більш як, (не) раніше ніж, (не) довше ніж і т. ін. Сидів не більш як півгодини.

Роботи вистачило не довше ніж на два дні.

Найбільше, (най)імовірніше і більше всього

Замініть конструкцію більше всього на правильно утворений найвищий ступінь порівняння: найбільше, (най)імовірніше тощо.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Більше всього він не хотів іти до школи. Найбільше він не хотів іти до школи.
Більш всього імовірно, що засідання не відбудеться. Найімовірніше, що засідання не відбудеться.

Задосить і більш ніж достатньо, задостатньо

Замініть нехарактерну для української мову конструкцію більш ніж достатньо, задостатньо на стилістично кращий варіант: (і так) задосить.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Кожен із нас щодня відчуває проблеми, яких навколо більш ніж достатньо. Кожен із нас щодня відчуває проблеми, яких навколо і так задосить.

Більш ніж удвічі, утричі, учетверо і більш ніж у два, три, чотири рази

Замініть канцеляризм більш ніж у два (три, чотири) рази на стилістично кращий варіант: більш ніж удвічі (утричі, учетверо).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ціни на газ зростуть більш ніж у два рази. Ціни на газ зростуть більш ніж удвічі.

Понад і більш ніж

Якщо після більш ніж іде числівник, для урізноманітнення мовлення використайте: понад.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Прибуло більш ніж 100 учасників із більш ніж 20 країн. Прибуло більш ніж 100 учасників із понад 20 країн.

Удвічі, утричі, учетверо і у два, три, чотири рази

Замініть конструкції (більш ніж) у два (три, чотири) рази, (більш ніж) у п'ять (шість, сім, вісім, дев'ять) разів, стилістично кращим варіантом є: (більш ніж) удвічі, утричі, учетверо, уп'ятеро, ушестеро, усемеро, увосьмеро, удев'ятеро, удесятеро.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Урожайність зросла у два рази. Урожайність зросла удвічі.
У три рази більше людей сьогодні на зборах. Утричі більше людей сьогодні на зборах.
Більш ніж у п'ять разів зростуть ціни на газ. Більш ніж уп'ятеро зростуть ціни на газ.
У 8 разів збільшилося поголів'я свиней. Увосьмеро збільшилося поголів'я свиней.
У десять разів знизилося споживання електроенергії. Удесятеро знизилося споживання електроенергії.

Більш ніж, понад і більше

Конструкція більше з числівником у родовому відмінку, що вказує на перевищення якоїсь кількості (більше ста), не характерна для української мови, використайте один з нормативних варіантів: більш ніж, більш як, понад; більше за.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
У світі більше двохсот країн. У світі понад (більш ніж) двісті країн.
Дітей у школі більше ста. Дітей у школі понад (більш ніж) сто.
Обробляємо більше 30 гектарів поля. Обробляємо понад (більш ніж) 30 гектарів поля.
Десять більше восьми на два. Десять більше за вісім на два.

Не самий великий, а найбільший

Потрібно бути дуже уважними, користуючись різними словосполученнями, що їх учені вважають найважливішою частиною нашого мовного процесу. Часто припускаються помилок (про що вже згадувалося в "Уроках..."), поєднуючи прислівники більш або менш з формою вищого ступеня, замість із звичайним прикметником. Отож: більш лагідний, більш важливий, менш цінний, а не більш лагідніший, більш важливіший, менш цінніший. Не можна слідом за російською мовою застосовувати для вираження найвищого ступеня порівняння слова самий. Не самий близький, самий дорогий, самий небезпечний, а найближчий, найдорожчий, найнебезпечніший.
Російський вислів лучшие люди українською перекладається не кращі, а найкращі люди, высшая мера наказания – найвища міра покарання, высшая аттестационная комиссия – найвища атестаційна комісія. Вищий ступінь порівняння прикметників у російській мові часом виражають не прикметником, а прислівником: "Брат моложе меня". По-українському: "Брат молодший від мене (за мене, ніж я)". Неправильно: "Брат молодший мене", "Брат молодше мене".
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

більше всього

Правильніше: більш за все
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

більше року

Правильніше: більш як рік
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Ступенювання якісних прикметників

Вищий ступінь якісних прикметників творять, як відомо, додаванням до основи чи кореня звичайного ступеня прикметника суфікса -іш- або -ш-: червоний — червоніший, довгий — довший; найвищий ступінь порівняння твориться з вищого ступеня прикметника додаванням до нього префікса най-: червоніший — найчервоніший, довший — найдовший.
Є ще й складена форма вищого ступеня прикметників, що твориться додаванням до звичайного ступеня слова більш: витриманий — більш витриманий, — і найвищого ступеня, складеного з слова найбільш і звичайного ступеня: найбільш витриманий.
Хоч ці форми ступенювання прикметників — проста й складена — є ніби паралельні, проте українська художня література й жива народна мова давали перевагу, за деякими винятками, простій: «Їй-бо, взяла б оцю спідницю, якби ж трошки довша була» (з живих уст); «І були вони, всі ті таланти рідного люду, ті найулюбленіші діти свого смутного краю, як і цеє вбоге й забите дівча, — люди з найбідніших бідні, з найтемніших темні, були наймитами в чужих людей і пасинками долі» (С. Васильченко).
Однак на сторінках газет, а часто й у науковій літературі вдаються до складеної форми ступенювання: «Цей спосіб — більш зручний для практичного застосування», — читаємо в журналі; «Самі передові райони області ще не закінчили збирання врожаю», — читаємо в газеті; «Найбільш цікавим був виступ акробатів», — чуємо в доповіді; «Передова частина української інтелігенції намагалася зробити українську літературу більш дійовою і активною», — бачимо в дисертації. Але куди природніше звучить по-українському: «спосіб зручніший», «найпередовіші райони», «найцікавішим був виступ акробатів», «зробити українську літературу дійовішою й активнішою».
Складеної форми ступенювання вживають здебільшого тоді, коли вона стосується дієприкметника. Наприклад: випробувати — випробуваний — більш (найбільш) випробуваний. Ця форма буває потрібна й тоді, коли порівнюють не іменник з іменником через прикметник вищого ступеня, а — прикметник із прикметником: «Він — більш хитрий, як розумний». У такому разі слово більш відповідає російському скорее: «Он — скорее хитрый, чем умный». Допоміжне слово найбільш часто не так порівнює, як відзначає вагу або роль прикметника в фразі, відповідаючи якоюсь мірою російському главным образом: «Це є найбільш характерні ознаки нашого часу».
Слово самий як допоміжне для творення найвищого ступеня порівняння часом трапляється в класичній літературі: «Перед рундуком стояв уже трояк самих кращих поштових коней» (Панас Мирний). Однак уживати цієї форми не варто, щоб не плутати слово самий із подібним щодо звукового складу словом самий, яке означає «один тільки»: «Ми вже так вихарчувалися, що їмо самий хліб і цибулю» (І. Нечуй-Левицький). Поєднуючись часто з прислівником тільки, слово самий підкреслює винятковість: «У нашій області — самі тільки передові райони, тому й область звуть передовою».
Якщо треба надати щонайбільшої міри певній ознаці, то до найвищого ступеня порівняння додають частки що- або як-: «Він — щонайстарший над усіма» (Г. Квітка-Основ'яненко); «Данилові довелося лише думати про якнайскорішу реалізацію свого плану» (І. Ле).
Вищий ступінь порівняння прикметників звичайно вимагає після себе прийменників від, за, над, проти з відповідними відмінками або сполучників як, ніж: «Страх — більший від переполоху» (М. Номис); «Це буде мій твір, може, кращий за ті, які ви читали» (М. Коцюбинський); «У дружбі він свої чуття гартує, у нім сильніше «наше» над «моє» (І. Муратов); «У нашім раї на землі нічого кращого немає, як тая мати молодая з своїм дитяточком малим» (Т. Шевченко); «Повітря в горах — дуже прозоре, отже, й видимість тут стала набагато краща, ніж на рівнині» (О. Гончар).
Проте в поточному мовленні часом доводиться спостерігати відступи від цього правила, коли, аби утворити вищий ступінь прикметника, вдаються до прислівникової форми з родовим відмінком слова: «У зайця задні ноги довше передніх»; «Він розумніше свого брата». Ці відступи — помилкові. Треба казати: «задні ноги — довші, ніж (як або за) передні», «довші проти передніх», «розумніший за (від або проти) свого брата», «розумніший, ніж (як) його брат»

Більше всього імпонує

Правильніше: Більш за все імпонує

Більше 4-х років

Правильніше: Більш як чотири роки

Більше місяця

Правильніше: Більш як місяць

Вживання у більш вужчому значенні

Правильніше: Вживання у вужчому значенні

Більш відвертими є

Правильніше: Відвертіші