БЕР — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
як по писаному розказує
Правильніше:
ніби з книжки бере
Мова – не калька: словник української мови
чужим добром не розживешся
Правильніше:
з чужого добра не строїть двора; у чужій кошарі овець не розвести; чуже добро бере за ребро; хоч не красне, але власне; чужим добром не збагатієш; у чужій кошарі овець не розведеш; чуже добро бере за ребро; чуже не гріє; чужим волом не доробишся; чужий добиток не прийде в пожиток
Мова – не калька: словник української мови
хрін з ним
Правильніше:
бери його морока
Мова – не калька: словник української мови
хвилюючий
Правильніше:
зворушливий; бентежний; збудливий; животрепетний; аж за серце бере
Мова – не калька: словник української мови
у мене безсоння
Правильніше:
сон мене не бере
Мова – не калька: словник української мови
тримай правіше
Правильніше:
бери (верни) вправо; цабе
Мова – не калька: словник української мови
тримай лівіше
Правильніше:
бери (верни) вліво; цоб
Мова – не калька: словник української мови
тривога бере
Правильніше:
неспокій обіймає
Мова – не калька: словник української мови
стає темно; смеркає
Правильніше:
за очі бере
Мова – не калька: словник української мови
стає сумно
Правильніше:
сум (журба) бере
Мова – не калька: словник української мови
стає не по собі
Правильніше:
робиться прикро (мулько) на душі; неспокій і сум бере (обіймає); неспокій заповзає в душу; ніби щось муляє на душі; щось ніби лягло на душу
Мова – не калька: словник української мови
стає гірко на душі
Правильніше:
жаль за душу бере
Мова – не калька: словник української мови
сон одоліває кого
Правильніше:
сон змагає (долає, бере) кого; сон налягає на кого
Мова – не калька: словник української мови
сміятися до кольок
Правильніше:
сміятися [так (що)] аж на кольки (на колючки) бере (що аж кольки під грудьми спирають)
Мова – не калька: словник української мови
сміливість міста бере
Правильніше:
чия відвага, того й перевага; сміливий наскок – половина порятунку; відвага мед-горілку п'є, відвага й кайдани тре; де відвага, там і щастя; сміливого й куля не бере; сміливого й чорти бояться
Мова – не калька: словник української мови
сердитися (гніватися) на кого
Правильніше:
гнів покладати на кого; мати серце на когось; брати комусь за зле; злість бере на кого
Мова – не калька: словник української мови
сам на себе серджуся
Правильніше:
досада на себе мене бере (допікає)
Мова – не калька: словник української мови
рушниця бере нижче цілі
Правильніше:
рушниця низить
Мова – не калька: словник української мови
просто плакати хочеться
Правильніше:
аж плач бере
Мова – не калька: словник української мови
пробирає страх
Правильніше:
бере ляк
Мова – не калька: словник української мови
пристосовуватися до обставин
Правильніше:
тримати ніс за вітром; як дають, то бери, а як б'ють, то біжи (тікай, кричи)
Мова – не калька: словник української мови
охота бере
Правильніше:
хіть бере
Мова – не калька: словник української мови
нудно
Правильніше:
нудьга бере за серце
Мова – не калька: словник української мови
нічого на нього не діє
Правильніше:
ніщо на нього не впливає; ніщо його не бере (не йме); нічим його не візьмеш; ніщо не має над ним сили
Мова – не калька: словник української мови
не терпиться кому
Правильніше:
нетерплячка бере кого; кортить кому
Мова – не калька: словник української мови
не твоє – не рухай
Правильніше:
не бери, де не клав
Мова – не калька: словник української мови
не спиться
Правильніше:
спання нема; сон не бере
Мова – не калька: словник української мови
не сидиться від нетерпіння
Правильніше:
непосидячка бере
Мова – не калька: словник української мови
не може всидіти хто
Правильніше:
нетерплячка бере кого
Мова – не калька: словник української мови
комусь хочеться щось здійснити
Правильніше:
охота бере
Мова – не калька: словник української мови
клонить сон (дрімота) кого
Правильніше:
сон змагає (налягає) кого; дрімота бере кого; на сон знемагає хто
Мова – не калька: словник української мови
його сміх бере
Правильніше:
йому регочеться
Мова – не калька: словник української мови
його й шило голить, а наша й бритва не бере
Правильніше:
одному на трісочці прядеться, а другому і веретенце не хоче
Мова – не калька: словник української мови
його знобить
Правильніше:
його морозить; його холодом (морозом) бере; його лихоманка тіпає (трясе); трясця його трясе
Мова – не калька: словник української мови
знобить кого
Правильніше:
морозить (лихоманить, трясця трясе, трусить, холодом бере) кого
Мова – не калька: словник української мови
журба бере
Правильніше:
хробак серце точить
Мова – не калька: словник української мови
дуже жаль
Правильніше:
живий жаль бере
Мова – не калька: словник української мови
дрімота (одоліває) долає
Правильніше:
сліпці сватають; дрімота бере (змагає, долає); дрімота налягає; соньки-дрімки беруть
Мова – не калька: словник української мови
давай наливай
Правильніше:
бери та наливай
Мова – не калька: словник української мови
гребінь не бере
Правильніше:
гребінь (гребінець) не вчеше
Мова – не калька: словник української мови
говорить, як з написаного читає
Правильніше:
каже, як з листу бере
Мова – не калька: словник української мови
використання плодів чужої праці
Правильніше:
жне, де не сіяв; бере, де не клав
Мова – не калька: словник української мови
бреше як по писаному
Правильніше:
бреше, як шовком шиє; бреше, як з книжки вичитує (читає); бреше, як з листу бере; бреше як рябий (як рудий) собака; бреше як собака (як пес, як рябко); бреше як собака на висівки
Мова – не калька: словник української мови
береженого бог береже
Правильніше:
народжений втопитися від кулі не загине; бережи вуха, бо вкусить муха; не бери заліза в руки, поки на нього не плюнеш; оглядайся на задні колеса; до собаки підходь ззаду, а до коня спереду
Мова – не калька: словник української мови
апетиту нема в кого
Правильніше:
нехіть до їжі (до їди) в кого; не їсться кому; на їду не йде кому; на їду не бере кого; не береться їда кого; охоти до їди (до їжі) не має хто; не йде на ум (на думку, на душу) їда (їжа, страва) кому
Мова – не калька: словник української мови
Клонить до сну
Правильніше:
Сон клонить, знемагає, томить; на сон хилить; дрімота бере
Бере своє начало
Правильніше:
Бере свій початок