ЦІДИШ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ціди́ти
зіставляється з лит. skíesti «розріджувати, розводити», лтс. skaîdît «тс.», skaidrs «ясний, чистий», дісл. skíta «випорожнюватися», лат. scindo «розриваю», гр. σχίζω «тс.», дінд. chinátti «відрізує, відриває»;
псл. cěditi;
припускається спорідненість з čistъ, стсл. чистъ, укр. чи́стий;
р. цеди́ть, бр. цадзі́ць, др. цѣдитися «просочуватися», п. cedzić, ч. cediti, слц. cedit’, вл. cydźić, нл. cejźiś, болг. цедя́ «ціджу», м. цеди «(він) цідить», схв. це́дити, слн. cedíti, стсл. цѣдити;
Фонетичні та словотвірні варіанти
оціджа́лка
«друшляк»
цади́лка
цаді́лок
цеди́лка
циті́шка
«цідило»
ці́джка
ціди́вко
«цідило»
ціди́лка
ціди́лко
ціди́ло
ціди́лок
ціди́лци
«цідило»
ціді́лка
«тс.»
ці́жа
«рідина»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
цадзі́ць | білоруська |
цедя́ «ціджу» | болгарська |
cydźić | верхньолужицька |
σχίζω «тс.» | грецька |
chinátti «відрізує, відриває» | давньоіндійська |
skíta «випорожнюватися» | давньоісландська |
цѣдитися «просочуватися» | давньоруська |
scindo «розриваю» | латинська |
skaîdît «тс.» | латиська |
skíesti «розріджувати, розводити» | литовська |
цеди «(він) цідить» | македонська |
cejźiś | нижньолужицька |
cedzić | польська |
cěditi | праслов’янська |
цеди́ть | російська |
це́дити | сербохорватська |
cedit' | словацька |
cedíti | словенська |
чистъ | старослов’янська |
цѣдити | старослов’янська |
чи́стий | українська |
cediti | чеська |
skaidrs «ясний, чистий» | ? |
маркше́йдер «фахівець, що займається геодезичним та геологічним вивченням гірничих виробок»
запозичення з німецької мови;
н. Márkscheider «маркшейдер» є складним словом, утвореним з іменника Mark «межа» і основи дієслова scheiden «відокремлювати», що походить від двн. sceidan «тс.», спорідненого з дангл. scēadan, дфриз. skētha, гот. skaidan, далі з лит. skíedžiu, skíesti «тс.», псл. cěditi, укр. ціди́ти;
р. маркше́йдер, бр. маркшэ́йдэр, п. markszajder, болг. ма́ркшайдер;
Фонетичні та словотвірні варіанти
маркшейдері́я
маркше́йдерство
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
маркшэ́йдэр | білоруська |
ма́ркшайдер | болгарська |
skaidan | готська |
scēadan | давньоанглійська |
sceidan «тс.» | давньоверхньонімецька |
skētha | давньофризька |
skíedžiu | литовська |
Márkscheider «маркшейдер» | німецька |
markszajder | польська |
cěditi | праслов’янська |
маркше́йдер | російська |
ціди́ти | українська |
Mark «межа» | ? |
scheiden «відокремлювати» | ? |
skíesti «тс.» | ? |
скуде́ль «глина; глиняна посудина» (заст.)
запозичено в давньоруську мову зі старослов’янської;
стсл. скѫдълъ «гончарна глина; черепиця; гончарні вироби», скѫдьлъ, скѫдѣлъ, скѣдъль, скѫдьль, скѫдѣль «тс.», як і слн. [škandêla] «миска», [škodêla, skodela], схв. зде̏ла «тс.», походить від лат. scutella «миска», пов’язаного з scutum «щит», можливо, спорідненим з псл. ščitъ, укр. щит, причому лат. scutella зазнало контамінації з лат. scandula (scindula) «дранка, дошка», пов’язаним з scindo «роздираю», спорідненим з псл. cěditi, укр. ціди́ти;
р. заст. скуде́ль, бр. заст. скудзе́ль, др. скудьлъ (скудѣлъ) «черепиця; глиняна посудина», скудьль (скудель, скудѣль) «черепок; глиняна посудина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
скуде́льник
«гончар»
(заст.)
скуде́льниця
«у старовину -- велика яма, в якій ховали померлих від епідемій, голоду та ін.; кладовище для масових поховань»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
скудзе́ль | білоруська |
скудьлъ «черепиця; глиняна посудина» (скудѣлъ) | давньоруська |
скудьль «черепок; глиняна посудина» (скудель, скудѣль) | давньоруська |
скудель | давньоруська |
скудѣль | давньоруська |
scutella «миска» | латинська |
scutum «щит» | латинська |
scutella | латинська |
scandula «дранка, дошка» (scindula) | латинська |
scindo «роздираю» | латинська |
scindula | латинська |
скѫдьлъ | праслов’янська |
скѫдѣлъ | праслов’янська |
скѣдъль | праслов’янська |
скѫдьль | праслов’янська |
скѫдѣль «тс.» | праслов’янська |
ščitъ | праслов’янська |
cěditi | праслов’янська |
скуде́ль | російська |
зде̏ла «тс.» | сербохорватська |
škandêla «миска» | словенська |
škodêla | словенська |
skodela | словенська |
скѫдълъ «гончарна глина; черепиця; гончарні вироби» | старослов’янська |
щит | українська |
ціди́ти | українська |
плебісци́т «всенародне голосування, референдум»
усі ці форми пов’язані з лат. secāre «зрізувати, стригти, розколювати, обрубувати», псл. *sěkti «рубати, різати, сікти», укр. сі́кти́ (Boisacq 932);
сюди ж належать лат. scindēre «різати, розколювати, розсікати, розтинати», гр. σχίζειν «тс., рвати, роздирати», гот. skaidan «ділити, відокремлювати», псл. cěditi «проціджувати», čistú «чистий», укр. ціди́ти, чи́стий (Jóhannesson 17, 818, 823; Klein 1397, 1433);
фр. plébiscite «тс.» походить від лат. plēbiscītum «плебісцит, народне голосування», що є результатом злиття виразу plēbis (plebei) scītum, букв. «народне рішення», який складається з іменників plēbis, род. в. від plēbs «народ» і scītum «визначення, постанова, рішення», очевидно, утвореного від scīscеre «пізнавати, вивідувати; висловлюватися, схвалювати, приймати; визначати», пов’язаного із scīre «знати, вирішувати», спорідненим з дінд. chyáti «обрізує, відрізує», ав. sya-, sā- «забороняти, перешкоджати», frasānǝm «руйнування, спустошення», сірл. scīan «ніж», кімр. уsgїen «тс.», гр. σχάω (‹ *skhǝi̯ō) «розсікаю, розтинаю», σχάζω (‹ *skhǝdi̯ō) «тс.», дісл. skeggja «сокира», skeina «легко поранити», двн. skēri «тонкий, гострий (у розшукуванні, пізнанні тощо)», дангл. scīran «розрізняти, розпізнавати», можливо, також псл. cěva, cěvъ, укр. ці́вка (Jóhannesson 813);
запозичення з французької мови;
р. болг. плебисци́т, бр. плебісцы́т, п. plebiscyt, ч. слц. вл. plebiscit, м. плебисцит, схв. плебѝсцūт, слн. plebiscít;
Фонетичні та словотвірні варіанти
плебісцита́рний
плебісци́тний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
sya- | авестійська |
sā- «забороняти, перешкоджати» | авестійська |
frasānǝm «руйнування, спустошення» | авестійська |
плебісцы́т | білоруська |
плебисци́т | болгарська |
plebiscit | верхньолужицька |
skaidan «ділити, відокремлювати» | готська |
σχίζειν «тс., рвати, роздирати» | грецька |
σχάω «розсікаю, розтинаю» (‹ *skhǝi̯ō) | грецька |
σχάζω «тс.» | грецька |
scīran «розрізняти, розпізнавати» | давньоанглійська |
skēri «тонкий, гострий (у розшукуванні, пізнанні тощо)» | давньоверхньонімецька |
chyáti «обрізує, відрізує» | давньоіндійська |
skeggja «сокира» | давньоісландська |
skeina «легко поранити» | давньоісландська |
уsgїen «тс.» | кімрська |
secāre «зрізувати, стригти, розколювати, обрубувати» | латинська |
scindēre «різати, розколювати, розсікати, розтинати» | латинська |
plēbiscītum «плебісцит, народне голосування» | латинська |
scītum «визначення, постанова, рішення» | латинська |
scīscеre «пізнавати, вивідувати; висловлюватися, схвалювати, приймати; визначати» | латинська |
scīre «знати, вирішувати» | латинська |
plēbis | латинська |
плебисцит | македонська |
plebiscyt | польська |
*sěkti «рубати, різати, сікти» | праслов’янська |
cěditi «проціджувати» | праслов’янська |
čistъ «чистий» | праслов’янська |
cěva | праслов’янська |
cěvъ | праслов’янська |
плебисци́т | російська |
плебѝсцūт | сербохорватська |
scīan «ніж» | середньоірландська |
plebiscit | словацька |
plebiscít | словенська |
сі́кти́ | українська |
ціди́ти | українська |
чи́стий | українська |
ці́вка | українська |
plébiscite «тс.» | французька |
plebiscit | чеська |
ша́йда «частина ткацького верстата»
очевидно, виникло на основі німецького запозичення, пор. н. Scheideblatt «бердо в ткацькому верстаті» – складне слово, перша частина якого Scheide «піхви» утворена від дієслова scheiden (свн. scheiden, двн. sceidan) «відокремлювати», спорідненого з днн. skēðan, дангл. scēadan (англ. shed), гот. skaidan «втрачати; проливати; поширювати», а також з лит. skíesti «розводити, розріджувати», лтс. šķiêst «розкидати», псл. cěditi, укр. ціди́ти;
п. [szajdy] «піхви»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
shed | англійська |
skaidan «втрачати; проливати; поширювати» | готська |
scēadan (англ. shed) | давньоанглійська |
sceidan | давньоверхньонімецька |
skēðan | давньонижньонімецька |
šķiêst «розкидати» | латиська |
skíesti «розводити, розріджувати» | литовська |
Scheideblatt «бердо в ткацькому верстаті» | німецька |
Scheide «піхви» | німецька |
scheiden | німецька |
szajdy «піхви» | польська |
cěditi | праслов’янська |
scheiden | середньоверхньнімецька |
ціди́ти | українська |
чи́стий «не забруднений; без домішок»
іє. (s)kē˘i-d- «тяти, відтинати, відділяти, відокремлювати»;
утворене як пас. дієприкметник мин. ч. від не збереженого в слов’янських мовах дієслова *čidjǫ «очищую», čisti «очищувати», що пов’язане з cěstiti «чистити», cěditi «цідити», укр. ціди́ти і споріднене з лит. skóstas «рідкий», лтс. šķîsts «тс.», šķīsts «чистий», прус. skijstan «тс.», а також з лит. skíesti «розріджувати, розділяти», лат. scindō «розділяю», гр. σχίζω «тс.», дінд. chinátti «розділяє»;
«[дощечка, якою б’ють прядиво, очищуючи від костриці]», підчи́стка, пречи́стий, [пречи́сник] «свято Нед; свято 16 серпня Нерукотворного Образа Пі», [прочи́сни́й, прочища́льний] «який прочищує» Куз, [про́чистка] «очищення; очищена лопатою доріжка; просіка», [прочи́стник] (бот.) «льонок, Linum carathicum L.» Нед, [счи́стини, счи́стисько] «послід» Нед;
псл. čistъ «чистий» «проціджений»;
р. чи́стый «чистий», бр. чы́сты «тс.», др. чистыи «чистий; відкритий; рідкий, без заростей (про ліс); вільний від обов’язків; повний; ясний; прямий; непорочний; праведний; святий; викінчений; священий», п. czysty, ч. слц. čistó «чистий», вл. čisty «тс.; саморідний; незайманий», нл. cysty, полаб. cai̯stě, болг. м. чист, схв. чст, слн. číst, стсл. чистъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зачи́стка
зчи́сток
«послід у корови, яка отелилася»
на́чисто
нечи́стий
«[незліченний; заражений хворобою; неохайний]»
нечисто́та́
не́чисть
обчи́стка
очи́сни́й
очи́сник
очи́стка
о́чисть
«очищення, чистка»
очи́щувальний
очи́щувач
пере́чи́стка
чи́ста
«(повна) відставка»
чиста́ш
«місце, розчищене від лісу»
чистенина
«зерновий хліб; ячмінь, полба, жито, пшениця»
чи́сти(й)
«ріг у рубленій хаті, у якому кінці колод відрізуються рівно, під прямим кутом»
(у виразі чи́стий ву́гол)
чи́стик
чисти́ло
«дитячий послід»
чисти́льний
чисти́льник
чистина́
«чисте, незаросле місце»
чисти́на́
чи́стити
чи́стість
«чистота; [духовна чистота Г]»
чи́стка
чистови́й
чистови́к
чистота́
чистотнє
«чисто, цнотливо»
чисту́н
«акуратна людина; чистьоха»
чисту́ха
чистьба́
«очищення, чистка, чистота»
чистьо́ха
чистю́к
чистю́чка
чистяни́й
«хліб з пшениці або жита (без лусок)»
(у сполученні чистяни́й хліб)
чи́шчавка
«вид невеликої жаби, що буває в колодязях, копанках»
чи́шчалка
«тс.»
чи́шчаўка
«прилад, об який чистять взуття, заходячи в хату; жаба, котра очищує воду»
чи́щений
чістенина
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
чы́сты «тс.» | білоруська |
чист | болгарська |
čisty «тс.; саморідний; незайманий» | верхньолужицька |
σχίζω «тс.» | грецька |
chinátti «розділяє» | давньоіндійська |
чистыи «чистий; відкритий; рідкий, без заростей (про ліс); вільний від обов’язків; повний; ясний; прямий; непорочний; праведний; святий; викінчений; священий» | давньоруська |
scindō «розділяю» | латинська |
šķîsts «тс.» | латиська |
skóstas «рідкий» | литовська |
skíesti «розріджувати, розділяти» | литовська |
чист | македонська |
cysty | нижньолужицька |
cai̯stě | полабська |
czysty | польська |
čistъ «чистий» | праслов’янська |
skijstan «тс.» | прусська |
чи́стый «чистий» | російська |
ч | сербохорватська |
čistó «чистий» | словацька |
číst | словенська |
чистъ «тс.» | старослов’янська |
ціди́ти | українська |
*čidjǫ «очищую» | чеська |
čistó «чистий» | чеська |
дієприкметник | ? |
*čidjǫ «очищую» | ? |
čisti «очищувати» | ? |
cěstiti «чистити» | ? |
cěditi «цідити» | ? |
šķīsts «чистий» | ? |
цід «закваска, запара СУМ, рідина Бі»
псл. cědъ/cědjь/cědja, з тим самим коренем, що й у дієслові ціди́ти (пор. біг і бі́гти, хід і ходи́ти тощо);
р. [цеж] «вівсяний відвар», [це́жа] «тс.», бр. цэд, др. цѣжь, п. [ced] «тс.», ч. cez «друшляк», схв. цећ (хім.) «луг»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
цэд | білоруська |
цѣжь | давньоруська |
ced «тс.» | польська |
cědъ/cědjь/cědja | праслов’янська |
цеж «вівсяний відвар» | російська |
цећ «луг» (хім.) | сербохорватська |
це́жа «тс.» | українська |
cez «друшляк» | чеська |
ціди́ти (пор. біг і бі́гти, хід і ходи́ти тощо) | ? |
ці́чка «цідилок»
очевидно, виникло внаслідок оглушення кореневих приголосних і їх спрощення у слові [ці́джка] «цідило», похідному від ціди́ти (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ці́джка «цідило» | ? |
ціди́ти | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України