МОРОЧИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

мо́рок «темрява; [темний туман Ж; нечиста сила; смертельний жах Ж; страждання Ж; непритомність Ж]»

псл. *morkъ «морок, туман, хмара», пов’язане чергуванням голосних з *mbrknǫti «меркнути, темніти»;
р. [мо́рок] «темрява; туман; запаморочення», [моро́ка] «густа імла, присмерки; запаморочення», бр. мо́рок «темрява», [маро́ка] «запаморочення», п. mrok «присмерки», ч. слц. mrak «хмара», вл. нл. mrok «тс.», болг. м. мрак «темрява», схв. мрȃк «тс.», слн. mrák «присмерки»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заморо́ка «задушливі випари; чарівниця Пі»
замо́роч «запаморочення»
заморо́чити «запаморочити»
запа́морока «тимчасова втрата свідомості»
запа́морочливий
запа́морочний
моро́ка «тс.»
моро́ки «непритомність»
морокли́вий «запаморочливий»
моро́чити «уводити в оману, дурити; [доводити до непритомності]»
моро́читися «паморочитися»
моро́чливий «тс.»
моро́чний «тс.; темний»
о́бморік «непритомність»
обморок «тс.»
обморочувати «викликати запаморочення; збивати з пантелику»
о́морок «темрява»«упитися» (собі)] Ж
па́морок «потемніння в очах»
па́морока «тс. Нед; запаморочення; туман, імла»
па́мороть «потемніння в очах»
па́морочити «притупляти свідомість; п’янити»
па́морочка «мряка»
па́морочливий
па́морочний
поморок «потемніння в очах; морок»
су́морок «сутінок, присмерк»
су́мороки «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мо́рок «темрява» білоруська
мрак «темрява» болгарська
mrok «тс.» верхньолужицька
мрак «темрява» македонська
mrok «тс.» нижньолужицька
mrok «присмерки» польська
*morkъ «морок, туман, хмара» праслов’янська
мо́рок «темрява; туман; запаморочення» російська
мрȃк «тс.» сербохорватська
mrak «хмара» словацька
mrák «присмерки» словенська
моро́ка «густа імла, присмерки; запаморочення» українська
маро́ка «запаморочення» українська
mrak «хмара» чеська
*mbrknǫti «меркнути, темніти» ?

моро́ка «клопіт, турбота; [гра в шість паличок]»

пор. вираз [заморо́ка голові́] «морока, клопіт» (Me);
через значення «запаморочення» пов’язане з мо́рок «темрява; [непритомність]»;
р. моро́ка, бр. маро́ка, п. [moroka] «клопіт» (з укр.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

заморо́ка «морока, клопіт»
заморочливий «морочливий, заплутаний»
морокова́тися «зазнавати труднощів»
моро́кува́тий «клопітний»
морокува́тися «морочитися»
моро́чити «завдавати клопоту»
моро́читися «займатися чимось клопітним; довго поратися»
моро́чливий «тс.; вередливий»
моро́чний «морочливий»
моро́чник «той, що завдає клопоту, морочить»
обморо́ка «морока»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
маро́ка білоруська
moroka «клопіт»укр.) польська
моро́ка російська
заморо́ка голові́ «морока, клопіт» ?
мо́рок «темрява; [непритомність]» ?

скоморо́х «мандрівний середньовічний актор»

неясне;
зіставлялося з іт. scaramuccia «блазень», звідки фр. scaramouche «хвалько, боягуз» (Срезн. III 379);
вважалося давнім похідним від звуконаслідувального кореня skomati «стогнати, скімлити» (Ильинский ИОРЯС 23/2, 243; Львов Этимология 1972, 109–112);
непереконливо пов’язувалося з морочити (Brückner 494);
виводилось від стародавнього етноніма гр. Σϰαμάρεις, слат. scamari (Mikl. EW 301; Schrader Reallexikon II 214);
р. скоморо́х, бр. скамаро́х, др. скоморохъ, п. ст. skomrośny «безсоромний, нескромний», skomroszny «тс.», р.-цсл. с.-цсл. скомрахъ «скоморох»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

скоморо́шество
Етимологічні відповідники

Слово Мова
скамаро́х білоруська
Σϰαμάρεις грецька
скоморохъ давньоруська
scaramuccia «блазень» італійська
skomrośny «безсоромний, нескромний»«тс.» польська
skomroszny «безсоромний, нескромний»«тс.» польська
skomati «стогнати, скімлити» праслов’янська
скоморо́х російська
скомрахъ «скоморох» русько-церковнослов’янська
скомрахъ «скоморох» сербо-церковнослов’янська
scamari середньолатинська
морочити українська
scaramouche «хвалько, боягуз» французька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України