ДВЕРІ — ЕТИМОЛОГІЯ

две́рі

іє. *dhwer-;
споріднене з лит. dùrys, лтс. duris, гот. daúr, двн. turi (ΗΒΗ. Tür), гр. ϑύρα, лат. fores;
псл. dvьrь, пов’язане з псл. dvorь, укр. двір;
р. дверь, две́ри, бр. дзве́ры, др. двьрь, дверь, п. drzwi, [drwi], ч. dveře (мн.), ст. dřvi, слц. dvere, вл. durje, нл. źurja, слн. dúri, dvęri, стсл. двьри (мн.), двьрь (одн. жін. р.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

две́рки «малі двері»
две́рник «швейцар»
две́рці «малі двері Г; [хвіртка ДзАтл I]»
дверця́та
дверча́та
дверча́тий
одве́рок «одвірок»
одві́р
о́двір «біля дверей»
одві́р'є «тс.»
одві́рець
одві́рник «деталь засува, що прибивається до одвірка»
одві́рок «рама дверей»
переддве́р'я «місце перед дверима»
придве́рє «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзве́ры білоруська
durje верхньолужицька
daúr готська
ϑύρα грецька
turi давньоверхньонімецька
двьрь давньоруська
fores латинська
duris латиська
dùrys литовська
źurja нижньолужицька
drzwi польська
dvьrь праслов’янська
dvorь праслов’янська
дверь російська
dvere словацька
dúri словенська
dvęri словенська
двьри (мн.) старослов’янська
двір українська
две́ри українська
дверь українська
drwi українська
двьрь (одн. жін. р.) українська
dveře (мн.) чеська
*dhwer- ?
dřvi ?

бутафо́р

запозичення з італійської мови;
іт. buttafuori «помічник режисера, який випускає артистів на сцену» виникло на основі словосполучення «butta fuori» «викидай геть» (слова помічника режисера, якими той наказує артисту виходити на сцену);
дієслово buttare «кидати» запозичено в італійську мову з французької, в якій bouter «бити, штовхати; класти» походить від франк. *bôtan (*bottan) «бити»;
прислівник fuori «геть» в італійській мові походить від лат. forīs «надворі, зовні», пов’язаного з foris «двері», спорідненим з дінд. dvārah, двн. turi «тс.», псл. dvьri, укр. двері;
р. бр. бутафо́р;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бутафо́рія
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бутафо́р білоруська
turi «тс.» давньоверхньонімецька
dvārah давньоіндійська
buttafuori «помічник режисера, який випускає артистів на сцену» італійська
forīs «надворі, зовні» латинська
dvьri праслов’янська
бутафо́р російська
двері українська
*bôtan «бити» (*bottan) франкська
словосполучення «butta fuori» ?
buttare «кидати» ?
bouter «бити, штовхати; класти» ?
fuori «геть» ?
foris «двері» ?

форст «дошка товщиною в 4 дюйми»

через посередництво польської мови запозичене з німецької;
н. Forst «ліс, бір» достовірної етимології не має;
пов’язується з двн. forha, н. Föhre «сосна» (Й. Грімм та ін., див. Kluge–Mitzka 213);
припускається запозичення з фр. ст. forest (фр. forêt «ліс»), утвореного із словосполучення forestis silva власне «зовнішній (тобто неогороджений) ліс»;
лат. forestis пов’язане з forе̄s «двері», якому відповідає укр. две́рі;
п. forst, forszt «товста дошка; ліс, бір»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
forha давньоверхньонімецька
forestis «двері» латинська
forе̄s латинська
Forst «ліс, бір» німецька
Föhre «сосна» німецька
forst «товста дошка; ліс, бір» польська
forszt «товста дошка; ліс, бір» польська
две́рі українська
forest (фр. forêt «ліс») французька
forêt (фр. forêt «ліс») французька
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України