ЧАША — ФРАЗЕОЛОГІЯ
по́вна ча́ша.
Вдосталь, багато всього або чого-небудь.
Приклади
- У коридорі вже знявся радісний гамір: закінчився учбовий рік, сонця надворі повна чаша, аж до піднебесся, — хто ж не радітирме! (Григір Тютюнник)
- Гріх Бога гнівити, живемо — не тужимо. І люди нас знають — не цураються… Слава Богу! Хазяйствечко — повна чаша! (Панас Мирний)
ча́ша [терпі́ння] перепо́внилася / перепо́внювалася.
Не можна більше терпіти, зносити що-небудь.
Приклади
- Коли уривався терпець, переповнювалась чаша,.. вибухали стихійні бунти проти жорстоких недолюдків катів (Життя і тв. Т. Г. Шевченка)
гірка́ ча́ша.
Велике горе, страждання.
Приклади
- [Ганна Андріївна (дочці):] Не минула і тебе ця гірка чаша… Тепер ти полонянка; взяли тебе у ясир (Ю. Мокрієв)
ви́пити / випива́ти (пи́ти) гірку́ ([по́вну] ча́шу, [по́вний] ківш [ли́ха], по по́вній) [до кра́ю (до дна)].
Зазнати повною мірою багато горя, страждань, клопоту, неприємностей; настраждатися.
Приклади
- черпну́ти ківш ли́ха. Й Саливон, і батько черпнули ківш лиха на германській війні (М. Стельмах)
- ви́пита по́вна ча́ша ли́ха до дна. О рідна земля, мати наша, многостраждальна сторона, гіркого лиха повна чаша тобою випита до дна (І. Гончаренко)
- пи́ти гірку́ до де́нця. [Зінька:] Перед ким я скорилася, жебрала, у ногах лазила? — Перед катом своїм!.. Не скорялася, сьомий рік пила гірку, доп'ю її до денця (М. Кропивницький)
- — Я теж, Григорію Стратоновичу, пив свою чашу в тридцять сьомому році (М. Стельмах)
- За коротке своє життя випила дівчина лиха повний ківш (О. Ільченко)
- Він випив ківш лиха і, можливо, котячі думки про облуду і марність цього світу повстали йому в котячій голові (В. Підмогильний)
- О, ці самотні наші матері! Випивши повну чашу лиха, настраждавшись на холодних вітрах долі, вони прагнуть для своїх дітей найліпших затишків (П. Загребельний)
- Як Шевченко, так і Осьмачка були мучениками, яким. . довелося випити до дна гірку чашу страждань. Тому й вони обидва ввійшли в українську історію як величні символи приниженого, але невмирущого народу (Ю. Стефанник)
- З неусвідомленою гіркотою в серці мав прокинутися [Іваниця] лиш для того, щоб випити ту гірку чашу до дна: прокинувся і побачив Ойку, яка прийшла коли й не до Дуліба, то принаймні не до нього (П. Загребельний)
- Хоч би ж хтось хоч колись передав братам, яку він гірку чашу за них випив!.. (І. Багряний)
- — Сотки, тисячі нещасних [втікачів] попадалися до рук козакам — мусили випити гірку до краю (М. Коцюбинський)
Нехай обмине ця чаша Мене.
Цитата з Євангелія. Слова Ісуса Христа, який молився у Гефсиманському саді напередодні страти: «Отче мій! Коли можна, нехай обмине ця чаша Мене» (Матв., 26, 39).
У переносному значенні: надія на те, що вдасться уникнути тяжких випробувань, мук фізичних і душевних. Приклади
У переносному значенні: надія на те, що вдасться уникнути тяжких випробувань, мук фізичних і душевних. Приклади
- …Боротьбою за самовизначення мусила займатися національно свідома творча інтелігенція. Не минула «чаша сія» і представників «празької школи», а також — і Олену Телігу, літературна спадщина якої назавжди увійшла до фонду української літератури. (Ю. Ковалів, Олена Теліга)
-
Добре, друзі, нас не минула
Чаша ця, і офірний дим,
Не розсіяло, не зігнуло
І судило зійти молодим.
(Є. Сверстюк, Реквієм) -
Я знав: ся чаша не мине,
Та доля в мене
Жорстока, вибравши мене, —
Благословенна.
(І. Світличний, Шевченко)
Чаша Святого Грааля.
У середньовічних кельтських легендах розповідається про чашу Святого Грааля, яка має магічну властивість зміцнювати сили лицарів, що захищають справедливість. У цю чашу таємний учень Христа Йосиф Аримафейський начебто зібрав кров, що текла з ран Спасителя, розп'ятого на хресті.
У переносному значенні — предмет тривалих пошуків і поклоніння; омріяна мета. Приклади
У переносному значенні — предмет тривалих пошуків і поклоніння; омріяна мета. Приклади
- Якби не було Дон-Жуана, то знайшлось би щось інше, для чого вона б «душу розп'яла і заколола серце», бо там, де Анна могла б уже бути щасливою, Долорес ще б таки не знайшла свого Святого Грааля, а се тому, що над нею ніщо «камінне» не має влади… (Леся Українка, Лист до О. Кобилянської, 30.V.1913 р.)
Чаша терпіння повна вщерть.
Вислів пов'язано з Апокаліпсисом (Об'явленням Івана Богослова), де сказано про «сім чаш золотих, сповнених гнівом Божим» (15, І).
У метафоричному вживанні — крайня межа терпіння, страждання. Приклади
У метафоричному вживанні — крайня межа терпіння, страждання. Приклади
- — Чаша мого терпіння теж має дно. Твоя зрада була останньою краплиною. (Р. Федорів, Отчий світильник)
-
Остап схопився за клинок і показав його матері. Тоді переповнилась чаша терпіння, і сказала мати:
— Що ти говориш, Остапе? Побійся Бога!
(М. Хвильовий, Мати) -
Ми жаху ніколи не знали,
З презирством стрічаєм ми смерть,
Стражданням і горем сповнилась
Народная чаша ущерть!
(X. Алчевська, Луїза Мішель)
перелива́ти / перели́ти [ча́шу] че́рез край (че́рез ві́нця і т.ін.).
Позбавляти кого-небудь сил, можливості терпіти, переносити щось.
Приклади
- На прю! Без ляку і зневіри — За правду, волю, за наш край! Перелили вже бузувіри Скорботи чашу через край (М. Старицький)
Досягати найвищого рівня, найбільшої міри.
Приклади
- Всі газети переповнено описанням таких жорстоких фактів.., що надлюдське горе уже давно перелилося через край в кожній людській душі (О. Довженко)
- І мовив Щорс: — Народу гнів Переливає через вінця, бо вже до краю придушив Той чобіт кований чужинця (М. Шеремет)
- перелива́тися / перели́тися че́рез кра́й (че́рез ві́нця). У кімнаті стихло, тільки годинник настирливо цокав, доливав смутку до того, що переливалося вже через вінця (В. Гжицький)
перепо́внювати / перепо́внити ча́шу терпі́ння кого, чию.
Позбавляти когось сил, можливостей терпіти, зносити що-небудь.
Приклади
- Посипалися з моєї пазухи [яйця] на Глафірину голову… Це були останні краплі, що переповнили чашу її терпіння (І. Микитенко)
Випити чашу до дна.
Вислів походить з Біблії: «Устань, Єрусалиме, ти, що з руки Господньої випив чашу гніву Його, вихилив до дна чашу сп'яніння, осушив її» (Ісайя, 51,17).
Значення вислову: перетерпіти всі нещастя, дійти до кінця у важкій справі. Приклади
Значення вислову: перетерпіти всі нещастя, дійти до кінця у важкій справі. Приклади
- Розв'язка, видно, настане все ж не сьогодні, пізніше — ще ж не до дна випита чаша. (М. Олійник, Одержима)
- Сотки, тисячі нещасних попадалися до рук козакам й мусили випити гірку до краю. (М. Коцюбинський, Дорогою ціною)
- Наша Україна випила повну чашу концтабірного соціалізму. (М. Горинь, Право бути собою)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання