БОЧКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
бо́чка «велика дерев’яна або металева циліндрична посудина; [вид дитячої гри; (заст.) весільна хлібина, яку роздають усім гостям Л; вузенький хід всередину ятера Дз; назва з карточної гри Я] »
псл. bъčьka, очевидно, похідне від *bъčь ‹ ‹ *buki (пор. слн. bèč «велика бочка») або від псл. *bъčа;
походження праслов’янських форм остаточно не визначене;
виводяться або з германських мов, зокрема від двн. botahha «бочка, чан, діжка», *butihha, свн. boteche, botech, нвн. Bóttich «чан» (Machek ESJČ 49; Bern. І 105; Weigand DWb 273–274; Mike. EW 25; Брандт РФВ 21, 212; Uhlenbeck AfSlPh 15, 484; Knutsson GL 51–52), герм. *bukjô, швейц.-нім. bücki «діжка, бочка», англ. buck «діжка для води», дангл. bûc «глечик», дісл. búkr «живіт», двн. bûch «тс.» (Stender-Petersen 289–290; Osthoff BB 29, 254; Holthatusen AeWb. 38–39; Младенов 42, 54), бав. Butschen (Kiparsky GLG 213–232; Sławski I 29; Sł. prasł. I 458–159), або з сгр. Βοũττις, βουττίον, пов’язаних з нар.-лат. *buttis (Преобр. І 40; Holub–Kop. 67; Фасмер ИОРЯС 12/2, 205, 223; Vasmer RSl 3, 263), або з лат. *buttis, слат. butica (Brückner 19; Bern. I 105), або, нарешті, вважаються власне слов’янськими утвореннями, пов’язаними з псл. *bouk-/buk-, до якого зводиться й укр. бучни́й (Sadn.– Aitz. VWb. І 209–210), з псл. *bokъ, укр. бік, р. [бокура] «бочка» (Ильинский ИОРЯС 23/2, 211; Шанский ЭСРЯ І 2, 180) чи з псл. *bъk (kj › č), експресивним варіантом (з метатезою приголосних) того самого кореня, що й укр. ку́бок, дінд. kambháḥ, гр. κύμβη, лат. cupa, гр. κύπη (Liewehr 15; Шанский тж);
р. бр. бо́чка, др. бъчьвь «бочка», бъчька «тс., діжка», бочька, бъчелъка, бчелка «тс.», п. beczka, ч. bečka «бочка», bečva «чан», слц. bečka, [bočka, bačka], болг. бъ́чва, м. бочва, схв. бȁчва «бочка», bȅčka «пивна бочка», слн. bečvà, bečka, báčva, р.-цсл. стсл. бъчьвь, бъчька;
Фонетичні та словотвірні варіанти
боча́лка
«невелика бочка»
бочі́вка
«бочка»
бочівчи́на
«посудина з цілого дерева (на зерно)»
бочі́лка
«тс.»
бочкува́тий
бочо́нок
(з р.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
buck «діжка для води» | англійська |
Butschen | баварський |
бо́чка | білоруська |
бъ́чва | болгарська |
*bukjô | германські |
κύμβη | грецька |
κύπη | грецька |
bûc «глечик» | давньоанглійська |
botahha «бочка, чан, діжка» | давньоверхньонімецька |
bûch «тс.» | давньоверхньонімецька |
kambháḥ | давньоіндійська |
búkr «живіт» | давньоісландська |
бъчьвь «бочка» | давньоруська |
*buttis | латинська |
cupa | латинська |
бочва | македонська |
*buttis | народнолатинська |
Bóttich «чан» | нововерхньонімецька |
beczka | польська |
bъčьka | праслов’янська |
*bъčа | праслов’янська |
*bouk-/buk- | праслов’янська |
*bokъ | праслов’янська |
*bъk (kj › č) | праслов’янська |
бокура «бочка» | російська |
бо́чка | російська |
бъчьвь | русько-церковнослов’янська |
бȁчва «бочка»«пивна бочка» | сербохорватська |
boteche | середньоверхньнімецька |
Βοũττις | середньогрецька |
butica | середньолатинська |
bečka | словацька |
bečvà | словенська |
bečka | словенська |
báčva | словенська |
бъчьвь | старослов’янська |
бучни́й | українська |
бік | українська |
ку́бок | українська |
бъчька «тс., діжка» | українська |
бочька | українська |
бъчелъка | українська |
бчелка «тс.» | українська |
bočka | українська |
bačka | українська |
бъчька | українська |
bečka «бочка»«чан» | чеська |
bečva «бочка»«чан» | чеська |
bücki «діжка, бочка» | швейцарсько-німецьке |
*bъčь (пор. слн. bèč «велика бочка») | ? |
*butihha | ? |
botech | ? |
βουττίον | ? |
бача́лка «бочонок, невелика кадка»
неясне;
можливо, видозмінений результат контамінації слів бо́чка і бачо́к;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бо́чка | ? |
бачо́к | ? |
по́чка «кісточка (у фруктах); нирка»
менш переконливі пов’язання з лтс. pukuls «китиця» (Būga RR I 333), з п. pączek «брунька» або з р. пу́кать (Преобр. ІІ 118), чкать «тикати; [розпукуватися (про бруньки)]» (Mikl. EW 38);
первісне значення мало б бути «яєчко (анат.)»;
псл. *pъtjьka, похідне від *pъt-jа;
споріднене, очевидно, з лит. paυ̃tas «яйце»;
р. по́чка «брунька; нирка», бр. по́чка «брунька», п. [pecka] «кісточка (у фруктах)», ч. peckа, слн. pečkà «тс.», цсл. пъштька «дрібна монета»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бо́чка
«тс.»
по́чки
«кишки, нутрощі»
почкува́тий
«ниркуватий, ниркоподібний»
по́шка
«нирка»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
по́чка «брунька» | білоруська |
pukuls «китиця» | латиська |
paυ̃tas «яйце» | литовська |
pączek «брунька» | польська |
pecka «кісточка (у фруктах)» | польська |
*pъtjьka | праслов’янська |
*pъt-jа | праслов’янська |
пу́кать | російська |
чкать «тикати; [розпукуватися (про бруньки)]» | російська |
по́чка «брунька; нирка» | російська |
pečkà «тс.» | словенська |
пъштька «дрібна монета» | церковнослов’янська |
peckа | чеська |
бучкува́ти «бити бучком»
похідне утворення від бу́чо́к «палка»;
тлумачення «бити по боках» (Mo 17) є результатом народноетимологічного зближення з бочо́к, пов’язаного з дисимілятивною (гіперистичною) зміною бучку- в бочку-;
Фонетичні та словотвірні варіанти
боч кува́ти
«бити»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бу́чо́к «палка» | ? |
бочо́к | ? |
бучку- | ? |
бочку- | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України