ШОВКОВІ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

у борга́х, перев. зі сл. бу́ти і под.

Винний багато грошей кому-небудь. Приклади
  • — Поміщики, думаєте, не сидять у боргах? (М. Стельмах)
  • у борга́х як у шовка́х. Був [колгосп мільйонером]. Та загули ті мільйони. Тепер у боргах як у шовках (З газети)

як (мов, нена́че і т.ін.) шо́вком ши́є (гапту́є), зі сл. бреха́ти і под.

Дуже вправно, тонко, вміло. Приклади
  • Та вже й вміє [кума] балакати! Бреше тобі неначе шовком гаптує (І. Нечуй-Левицький)
  • Знав я і таких, що в живії очі тобі бреше як шовком шиє — хоч би моргнув, вражий син! (Марко Вовчок)

як (мов, ні́би і т.ін.) шовко́вий.

Дуже покірний, слухняний. Приклади
  • — Я їх візьму в руки. Будуть вони у мене як шовкові! — похвалявся Сава Йосипович (П. Автомонов)
  • [Недоросток:] Підождіть трохи, буде вона [жінка] в мене як шовкова: й говоритиме, співатиме, ще й танцювати буде! (С. Васильченко)