СТАЯ — ФРАЗЕОЛОГІЯ
все стає́ на своє́ мі́сце (на свої́ місця́).
Обставини набувають визначеності або повертаються до попереднього вигляду.
Приклади
- Про себе думав, що дружина отямиться і все стане на своє місце (М. Ю. Тарновський)
- Він майже несвідомо, палкою своєю уявою вже відроджував поруйноване.. В нього там все ставало на своє місце (О. Гончар)
терпцю́ не стає́ (нема́є) кому і без додатка, безос.
Остаточно втрачено спокій, душевну рівновагу; не має змоги терпіти, витримати щось.
Приклади
- Терпіла, терпіла, а далі й терпцю не стає!.. Де се видано? Що се за чоловік? До хати його й псами не заженеш (М. Коцюбинський)
- Йому не ставало терпцю чекати, поки бесідник його манівцями добереться до своєї мети (Леся Українка)
во́лос (воло́сся) ди́бом (ду́бом, ду́ба) стає́ / став (ста́ло) у кого, рідко кому.
Кого-небудь охоплює великий страх, гнів, подив і т.ін.
Приклади
- — Густа балка [Кучерява] і чималенька балка. Ох, і вовка там! Як завиють, — волосся дротом! (Остап Вишня)
- Та й розповів мені таке, що аж волосся сторч стало (Ю. Збанацький)
- воло́сся дро́том [стає́]. Сидиш часом не фастівському вокзалі, а дівиця як ударить з репродуктора басом-профундо.., — так волосся на голові дротом і стає (Ф. Маківчук)
- воло́сся сторч ста́ло. Вони дивились через труп синички на свого капітана з такою ненавистю, що волосся б стало сторч у найхоробрішої людини (О. Довженко)
- Волосся на голові дибом стало, а уста страшно та грізно кривилися (Панас Мирний)
- А ось Іван Рило має одну таку прикмету, що вам волос дубом стане, слухаючи про неї (Л. Мартович)
- Все, що налипло на йому [велеті], одразу стане руба… Хлоп'я спинилось. Нам обом волосся стало дуба (Леся Українка)
- Все волосся у пані Іванни стає дубом (О. Кобилянська)
- Ми часто забуваємо про дуже важливі речі, не бачимо їх, і потім, коли вони нагадують про себе, у нас волосся стає дибом: куди ж ми досі дивилися? (О. Довженко)
не вистача́є (не стає́) ду́х́у у кого і без додатка.
Хто-небудь не наважується на щось.
Приклади
- Шкода йому свого безталанного товариства.. А сказати їм Галину правду — не ставало духу (Панас Мирний)
- Так жити треба: якщо припала до серця — підійшов, взяв за руку й повів! На це без любові духу не вистачить! Тільки любов дає право на це! (О. Гончар)
- Не вистачало духу спитати про найстрашніше, але й найважливіше: за що і хто посмів зробити таке з поетом (З. Тулуб)
шмато́к хлі́ба стає́ попере́к го́рла кому і без додатка.
У кого-небудь зникає бажання їсти.
Приклади
- — Їсть мене свекруха, як їржа залізо, за ті поросята, дорікає і при вечері, і від того шматок хліба мені стає поперек горла (З журналу)
- шмато́к хлі́ба стає́ ру́ба. Стає руба шматок хліба в горлі, як вона згадає про це [докори], сідаючи їсти (Панас Мирний)
ЯЗИ́К СТАЄ́ / СТАВ РУ́БА (ко́лом) [у ро́ті] кому, у кого, без додатка.
Хто-небудь втрачає здатність говорити, вимовляти слова.
Приклади
- [Передерій:] І язик їм руба у роті стане, коли такого батька почнуть ганити! [Храпко:] Хіба тепер четверту заповідь почитають? (Панас Мирний)
- — Хочу поспитати — де вона [Марія], що з нею, а язик як став руба, так і не ворухнеш ним (М. Коцюбинський)
- Люблять у Січовому поляскати. І ляскають, доки язик не стане колом (М. Рудь)
Дивіться також