КУЮ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

ні (не) куВа́ТИ, ні (не) моло́ти.

Нічого не робити, не вживати ніяких заходів. Приклади
  • — Звечора домовилися: удосвіта за карасями. На світ благословилося, давай я свою рибалку будити. Еге, куди там! Не кує, не меле. Муркоче собі щось під ніс, а вставати й не думає (В. Москалець)
  • — А ти знаєш, що твій чоловік і досі не додав мені за вінчання три рублі.. А ось восьме літо йде, а він ні кує, ні меле (Панас Мирний)

обмина́ти го́стрі кути́.

Бути далеким від істини (про що-небудь). Приклади
  • Напівправда, яка соромливо обминає гострі кути,.. заважає нашому рухові вперед (З газети)
Уникати суперечок, проблемних питань, принципового вирішення чого-небудь; нічого не чинити всупереч комусь. Приклади
  • Юнак, чия непокладливість здатна викликати роздратування в людей недалекоглядних, схильних обминати гострі кути, він усією силою прямої і чесної натури повстає проти несправедливості (З журналу)
  • — Ти цупко тримаєшся за рятівне коло, на якому начертано: Не псувати стосунки, дотримуватись зі всіма згоди,.. обминати гострі кути (Н. Рибак)

загла́джувати (згла́джувати) / загла́дити (згла́дити) го́стрі кути́.

Свідомо уникати конфліктних ситуацій, пом'якшувати суперечності, розбіжності у поглядах, думках і т.ін. Приклади
  • Життя вчить нас не згладжувати гострих кутів, не тікати від питань, які вважаються нібито дрібними (З газети)
  • — Серйозна сварка завжди на користь,— сказав Остапчук.— Біда тільки, що ми часто уникаємо цього. Не хочемо полаятись, де треба і як треба. Загладжуємо гострі кути (С. Журахович)

[аж] вухналі́ кува́ти зуба́ми, жарт.

Дуже тремтіти (від холоду, переляку і т.ін.). Приклади
  • Тільки змерз чомусь, хоч і була ніч тепла,— аж вухналі кував зубами ковалисько (О. Ільченко)
  • Загорнувся він у перетку [у сіть], сидить, ухналі зубами кує (Україна сміється)