ЖАРИЛО — ФРАЗЕОЛОГІЯ
чужи́ми рука́ми жар загріба́ти (вигорта́ти).
Використовувати працю, зусилля інших у своїх інтересах, часто там, де небезпечно.
Приклади
- — А ти [Василь] розумний? — уїдливо, гірко спитала Галя.— Ти розумний свою вину на чужих складати, чужими руками жар загрібати (Панас Мирний)
- Я зостаюсь при моїй думці про Громадський голос, себто, що дати на нього гроші, то все одно, що кинути їх у піч, сі панове, очевидно, хотять чужими руками жар загрібати, та ще щоб ті руки їм же платили (Леся Українка)
- Розумні люди завжди чужими руками жар вигортають, а дурні поперед батька в пекло лізуть… (М. Стельмах)
ки́дає / ки́нуло в жар (в пал) кого.
Кого-небудь охоплює жах, комусь стає страшно.
Приклади
- Тут [в шинку] в одну ніч… миналися такі гроші, що хлібороба в жар кинуло б при одному їх називанні (Г. Хоткевич)
У кого-небудь піднялась температура.
Приклади
- Мабуть, прохопило [Максима] в поїздці, бо на ранок у жар кинуло, руками-ногами не ворушить, а язик і зовсім одняло (Є. Гуцало)
Хто-небудь червоніє від ніяковості, сором'язливості і т.ін.
Приклади
- — А чи споминає її Роман, як вона його? — враз кинуло дівчину в жар (М. Стельмах)
- Підходили [дівчата] до Черниша і Брянського,. .ласкаво поляпували юнаків-офіцерів по щоках. Йов! Усі приязно сміялись, старі і молоді, не осуджуючи дівчат за їх вільність, від якої обох офіцерів кидало в жар (О. Гончар)
Хто-небудь неприємно вражений, дуже хвилюється, переживає, вболіває і т.ін.
Приклади
- Те, що Оленка на власні очі побачить його самого за штурвалом, кинуло його просто в жар (Д. Бедзик)
- Розпухле вухо Тимка, на якому засохла кров, кинуло Орисю в жар (Григорій Тютюнник)
ки́дає / ки́нуло то в жар, то в холод кого, безос.
Хто-небудь приходить у стан сильного хвилювання, великого нервового напруження, збудження і т.ін.
Приклади
- ки́нути в жар і хо́лод. В обітелі ця звістка [приїзд Саїда] просто в жар і холод кинула ішанів (Іван Ле)
- Серце її бралося невгамовними ревнощами, розпалювався розум, малювалися в уяві такі подробиці, від яких Віру кидало то в жар, то в холод (А. Шиян)
докида́ти / доки́нути хми́зу в жар.
Підсилювати, навмисно розпалювати які-небудь почуття, настрої і т.ін.
Приклади
- Вислухавши розповідь Лукії Овдіївни, [Марія Африканівна] теж докинула хмизу в жар: — Взагалі у Леоніда Максимовича якісь дивовижні погляди на виховання (Ю. Збанацький)
Дивіться також