ДУХИ — ФРАЗЕОЛОГІЯ
перево́дити / перевести́ ́по́дих (дух, ві́ддих).
Робити коротку перерву, короткий перепочинок в чому-небудь.
Приклади
- Він дійшов до зобидженої Тетяниної могили, перевів віддих і сторожко оглянув… світ (М. Стельмах)
- відвести́ дух. Вже як стала в лісі, то аж тоді дух одвела (Леся Українка)
- Про свою рушницю я забув одразу, бо ми дременули далі. Подих перевели аж біля озера (З журналу)
- Вони разом із Шарком побігли на гору і зупинилися, щоб перевести дух (П. Панч)
- Хлопці мовчки поспішали за своїм командиром. З годину ще кушпелили, не переводячи вважай, подиху (І. Головченко і О. Мусієнко)
- Глущуки… тягли… воза з гноєм.. Катерина підкладала під колесо камінь, щоб не котився він донизу, перепочивали, переводили подих і знову тягли на гору (С. Чорнобривець)
занепада́ти (па́дати) / занепа́сти (упа́сти) ду́хом.
Зневірятися в чомусь, втрачати надію.
Приклади
- Вже дехто встиг з утоми огризнутись, А інші духом занепали вкрай (Л. Костенко)
- Нічого, Антоне Герасимовичу, духом не падайте,— сказав Комишанець,— все ж таки за вами друге місце! (О. Гончар)
- — На помилках часом учимося, і нема чого тобі злитися чи занепадати духом (О. Донченко)
аж (про́сто) дух захо́плює, безос.
Уживається для вираження надміру почуттів, вражень людини ( перев. приємних).
Приклади
- — А таке з'явище, як контраст?.. Наприклад, цинізм і святість, поруч одно з одним. Тут просто дух захоплює (В. Винниченко)
- А коли станеш за Маріїнським палацом [у м. Києві] на високому правому березі, то відкривається такий краєвид на величавий Дніпро, що аж дух захоплює (З журналу)
щоб і дух не пах (не смерді́в) чий, де, зневажл.
Уживається на означення настійної вимоги до кого-небудь піти звідкись, перестати бувати де-небудь.
Приклади
- — Швандюру… вижени із села, щоб його і дух тут не пах (Г. Квітка-Основ'яненко)
- — Геть з мого двора, щоб і твій дух не смердів! — крикнула Онися до Прокопа (І. Нечуй-Левицький)
[а́ні] ні слу́ху, [а́ні] ні ду́ху про кого--що, від кого--чого і без додатка.
Нічого невідомо про кого-, що-небудь.
Приклади
- ні слу́ху, ні мо́ви. Вона зникла від нього… Гукнув [Ярослав] у безнадію пітьми. Ні слуху, ні мови (П. Загребельний)
- ні слу́ху, ні ві́сті. Од тьоті Елі нема ще ні слуху, ні вісті (Леся Українка)
- Поїхав той… ще улітку — і ні слуху, ні духу до самого Різдва (В. Дрозд)
- І більше про спорт — ані слуху, ні духу!.. Та ось діяча фізкультурного руху Зовуть звітувати в зал виконкому, Щоб дать йому перцю, сякому-такому! (С. Олійник)
- В магазині Ставропігійської книгарні… ані слуху, ані духу про неї [книжку віршів Глушкевича] (І. Франко)
- Одержала від нього лист із Києва, а потім ні слуху ні духу (В. Минко)
- Не добувши відпустки, кинулись молоді офіцери до поїзда, і відтоді од них — ні слуху ні духу (О. Гончар)
- Узяли її [Парасчиного] Федора та як погнали [на війну], то аж уже третій рік ні слуху, ні духу! (Панас Мирний)
не так (не тим ду́хом) ди́хати.
Дивно, не так, як звичайно, поводитися.
Приклади
- — Я давно помічаю, що він [фельдфебель] не так дише. Мені давно доводили, що він хвалився: коли б знайти яку заможну міщанку — оженився б (Панас Мирний)
дух ча́су (епо́хи, доби́).
Погляди, потреби, смаки суспільства певного періоду.
Приклади
- Ви боїтесь, що я не піду разом з духом часу, а зостануся позаду, — не думаю я сього (Леся Українка)
ні (і) сном, ні (і) ду́хом, зі сл. не зна́ти, не ві́дати і т.ін.
Зовсім.
Приклади
- сном і ду́хом. Халяви — мов у воду впали. Сердитий, як вогонь, Кирило напав на домашніх. Божилися, клялися, що сном і духом нічого не знають (А. Іщук)
- А для чого, Насте, ви й досі ховаєте зброю? — суворішає голос Мірошниченка. — Свят-свят! Яку зброю? І сном, і духом про неї не відаємо! (М. Стельмах)
- — Гляди ж мені, сотничихо, щоб про моє кохання та женихання ні сном — ні духом не дознавсь через тебе ніхто в Лубнах (І. Нечуй-Левицький)
- Її ніхто не зможе впевнити, що я в переселенні її квартирантів ні сном, ні духом не винувата (Леся Українка)
- — Лобода ні сном, ні духом не відає що той злощасний лист (Іван Ле)
важки́м (недо́брим) ду́хом ди́хати на кого і без додатка.
Дуже сердитися, гніватися, злитися на когось.
Приклади
- — Ну, а Васюта ж? І той поклонивсь Іванцеві? — Ні, мабуть,. . бо… запорожці і на Васюту похвалялись, да й на всю городову старшину недобрим духом дишуть (П. Куліш)
- [Нечипоренко:] Я багато не прошу, нам би тільки хати освітити. А то колгоспники вже й так дишуть на мене важким духом; що ж ми, кажуть, гірші за інших (О. Левада)
- Пан бачить, що вже жінка важким духом дише, а все не важиться він бабусю налаяти (Марко Вовчок)
як дух крізь па́льці пройти́.
Бути непомітним, невловимим для когось.
Приклади
- Перш усього, він [Хома Прядка] був невловимий. Десять літ його ловила поліція — не могла піймати. Військо кликали, засідки робили,— як дух крізь пальці пройде, і нема (В. Винниченко)
дух підніма́ється (підно́ситься) / підня́вся (підні́сся) у кого, чий і без додатка.
У кого-небудь зростає віра в себе, в свої можливості; хто-небудь відчуває в собі силу, упевненість.
Приклади
- Піднімався дух у в'язнів, вони відчували себе людьми, здатними боротися (А. Хижняк)
відда́ти / віддава́ти [свій] дух.
Померти.
Приклади
- Зморений, кволий, тут можу і зовсім я дух свій віддати — Вітром-бо дуже різким повіває з ріки на світанку (Переклад Бориса Тена)
не перево́дячи / не переві́вши ду́ху (дух, по́диху, по́дих), зі сл. випива́ти і под.
Зразу, за один прийом, залпом.
Приклади
- Григорію, що запізнився на гулянку, запропонували склянку горілки. Той не переводячи духу випив її до дна (З газети)
перехо́плює / перехопи́ло дух кому, у кого.
Когось охоплює сильне почуття хвилювання, захоплення і т.ін.
Приклади
- Радісний дріж пробігає по тілу, дух тобі перехоплює… Так і є: дядько Роман… шугає рукою в загадковий свій вузол… і нарешті з'являється з вузла… яблуко, та яке! (О. Гончар)
скріпи́тися ду́хом.
Домогтися повного самовладання.
Приклади
- Серце його скиміло глибоко.. Але швидко він [Захар] скріпився духом (І. Франко)
щоб [і] ду́ху не було́ чийого.
Уживається для вираження настійної вимоги до кого-небудь негайно піти звідкись.
Приклади
- — Геть, щоб духу твого не було тут!.. Гнат метнувсь до жінчиної скрині (М. Коцюбинський)
- Карпо затявся, як одрізав, щоб княжевичів і духу не було на весіллі, а за ним і Катря потягнула руку (В. Кучер)
Назавжди, безповоротно.
Приклади
- Дуже розлютувався цар, як прочитав той лист та глянув на мишенят, зараз-таки звелів… царицю витурить з свого царства, щоб і духу її не було (О. Стороженко)
одни́м (єди́ним) ду́хом.
Не відпочиваючи.
Приклади
- за одни́м ду́хом. Гонта.. за одним духом викрикував свою ролю [роль], котру знав, як Отченаш (В. Винниченко)
- Одним духом махнув Андрон сорок верст путівцем, поспішаючи до рідного села (Леся Українка)
Дуже швидко, миттю, не вагаючись.
Приклади
- Недавно, здається, був [Твердохліб] молодий та кучерявий.., пиряв мішки, одним духом злітав на коня і не знав. . утоми (І. Цюпа)
- Гармаші, вправні, дебелі хлопці, одним духом викинули німецьку зенітку з кругляка й поставили на її місце свою (О. Гончар)
Не переводячи подиху, залпом.
Приклади
- Рішуче й швидко налив собі [Прохор] повну склянку… і єдиним духом випив до дна (А. Шиян)
Швидко.
Приклади
- Лише двадцять кілометрів! Господи! Якщо б добре! побігти, то можна б за пару годин і добігти, одним духом (І. Багряний)
Відразу, без затримки.
Приклади
- Він аж задихався, наговоривши стілько [стільки] одним духом (І. Франко)
- Прибігши додому, він [співробітник газети] зараз же написав одним духом замітку на цілі два газетні стовпчики (В. Самійленко)
випира́є дух, безос.
Дуже важко дихається.
Приклади
- Від швидкої ходи випирало дух, піт заливав очі, а в горлі щеміло (Григорій Тютюнник)
- Холодний поміст давив мою щоку, перед очима я бачив чобіт, великий, мокрий, а на мені вага — коліна, руки, аж випирало дух… (М. Коцюбинський)
- Душить її, під серце підступає, у грудях давить, дух випирає… (Панас Мирний)
на весь дух.
Дуже швидко, щосили.
Приклади
- Яка то була втіха вибратись на самісіньку маківку пагорба.., всістись на свого самоката і — гайда. . на весь дух донизу (М. Стельмах)
- Він ухопив Андрія за руку, і вони на весь дух помчали назад у двір (Д. Бедзик)
спусти́ти дух.
Умерти.
Приклади
- Іван як хватане царя Ірода,.. так цар Ірод і дух спустив (Укр. казки)
- — Ой, лишенько. .. умираю! — скрикнула Явдоха та й дух спустила (Панас Мирний)
підно́ситися / піднести́ся ду́хом.
Відчувати в собі силу, упевненість, віру в свої можливості; ставати веселішим, бадьорішим, енергійнішим.
Приклади
- Коли з'ясувалося, що йому не загрожує ніяка небезпека, заспокоївся і піднісся духом (С. Добровольський)
- Одним душевним тільки рухом [Н. М. Ужвій] примусиш їх [людей] піднестись духом, змістовним стати у житті (П. Тичина)
набира́тися / набра́тися ду́ху.
Переборюючи страх, сором'язливість і т.ін., ставати рішучим, сміливим.
Приклади
- — Тамара набирається духу і сміливо відбиває удар: — Я не сиділа за спиною… Я помагала мамі… (А. Хижняк)
- [Горніг:] Там, майстре, неабиякі новинки. Оце Петеревальдці набрались духу та й вигнали фабриканта (Леся Українка)
якого. Перейматися певними поглядами, думками, ідеями і т.ін.; набувати певних властивостей.
Приклади
- Хлопці були ще в таких літах, коли вони ще не огрубіли, не постовбуріли, не набралися духу чоловічої самостійності (Грицько Григоренко)
- — Се ти, ходивши по всіх усюдах, набрався такого духу (Г. Квітка-Основ'яненко)
Відпочиваючи, відновлювати сили, міцніти.
Приклади
- — А поки що набирайся духу після походу (О. Гончар)
дух ви́йшов (ви́скочив, грубо ви́пер) з кого.
Хто-небудь помер, загинув.
Приклади
- ма́ло дух з груде́й не ви́йде. Побігли ми… Біжимо, мало дух з грудей не вийде (Ю. Яновський)
- [Микита:] Гляди, щоб я тебе не підперезав так, що й дух з тебе випре!.. [Семен (спокійно):] Не хвались! (М. Кропивницький)
- — Я б п'ятьох бояр підняв та об землю вдарив, щоб дух з них вискочив (А. Хижняк)
дава́ти / да́ти ду́ху кому і без додатка.
Бити, суворо карати кого-небудь.
Приклади
- — Вони селом наваляться на тебе, дадуть, скільки влізе, духу, а потім відправлять туди, де козам роги правлять (М. Стельмах)
Дуже лаяти, сварити кого-небудь.
Приклади
- Вдаючи байдужого, Роман питає: Знову духу давала?..— Ні-ні.., каже Андрій, дивлячись в бік села.— Постояла трошки та й пішла (В. Бабляк)
Розправлятися з ким-небудь, завдаючи поразки.
Приклади
- — Мінами як зачнуть швиргати [фашисти] — так навколо шкварчить, як на сковороді. Проте, біля Києва і ми їм духу дали (Григорій Тютюнник)
скі́льки ду́ху ви́стачить, з дієсл. руху.
На повну силу; щосили.
Приклади
- [Огнєв:] А ми з основними силами разом з твоїми кіннотниками, як тільки смеркне,— сюди вийдемо, на цю нову доріжку і рвонем скільки духу вистачить, прямо в задні ворота (О. Корнійчук)
яки́м ду́хом ди́хає (ди́ше).
на кого. Як ставиться хто-небудь до когось ( перев. про негативне ставлення).
Приклади
- — Ні, мамо, до Плачинди я не піду,— хмурніє парубок,— самі знаєте, яким він духом дихає на мене (М. Стельмах)
- — Не йми,— кажуть йому [старшини], — віри запорожцям.. Хіба не знаєш, яким вони духом на городову старшину дишуть? (П. Куліш)
Які настрої, погляди, інтереси і т.ін. у кого-небудь.
Приклади
- Приходить до мене, значить, замовник.., а я вже й приглядаюсь до нього: хто він і що він, яким духом дихає і чи варто йому вручити… листівку (В. Логвиненко)
- Невістка разів з п'ять облатала і сорочки попрала, а то вже й бачу, яким духом дише (Ганна Барвінок)
звести́ дух.
Трохи перепочити.
Приклади
- — Слухай лишень, що я тобі скажу, а ви дайте мені дух звести,— чого насупились усі разом? Сідайте ж бо кружка та й слухайте (Марко Вовчок)
- Запорожці палили, не зводячи духу. Задні заряджали рушниці переднім (О. Довженко)
дух у п'я́ти хова́ється (лі́зе, захо́дить і т.ін.) / схова́вся (залі́з, зайшо́в і т.ін.) у кого і без додатка.
Хто-небудь дуже боїться, втрачає від страху здатність реально мислити.
Приклади
- уйшо́в аж в п'я́ти дух. Глядів [панотчик] тривожно та несміло, обличчя зблідло, побіліло, Мов весь уйшов аж в п'яти дух (І. Франко)
- — Як піймав мене [постоялець] в лабети, як придавив, то в мене й дух у п'яти заліз! (Панас Мирний)
виганя́ти дух з кого.
Дуже знесилювати кого-небудь чимсь або доводити до смерті.
Приклади
- Спеку я переношу з мукою, і вже конторські субтропіки дух з мене виганяли (П. Козланюк)
в [оди́н] дух.
Дуже швидко, миттю.
Приклади
- В один дух прибіг (Укр. присл.)
- у дух. [Килина:] Якби хто перевесла крутив, то я б у дух сю нивку вижала (Леся Українка)
скі́льки [є ] ду́ху; що є ду́ху, з дієсл.
З максимальним напруженням; щосили.
Приклади
- Дві баби… лаялися скільки було духу, і далеко розносилися їх міцні… голоси (Г. Хоткевич)
- Тікай, що.. є духу! (І. Нечуй-Левицький)
- Тільки й чути, що корови скільки є духу ревуть, затим, що хазяйки не йдуть їх доїти (Г. Квітка-Основ'яненко)
Дуже швидко, з максимальною швидкістю.
Приклади
- Марина що є духу біжить левадами (Г. Епік)
- Біжу скільки духу, шпичаки колють у ноги, я падаю, але встаю й ще прудкіше біжу (О. Ковінька)
скріпля́ти / скріпи́ти дух (си́ли) чий (чиї), кому.
Робити кого-небудь морально стійким, непохитним.
Приклади
- [Друга жінка (Молодша. Так само склоняється перед Прісціллою):] Скріпи мій дух, він немічний, сестрице! (Леся Українка)
- [Степан:] Дома щоденне пекло,— тільки тією мрією і жив, тільки вона мені сили скріпляла… (М. Старицький)
- Надійся лиш на себе і свій дух Скріпляй, зміцняй (М. Старицький)
спира́є / спе́рло дух (ві́ддих, гру́ди і т.ін.) кому і без додатка, безос.
Кому-небудь важко дихати від надміру почуттів, сильних переживань і т.ін.
Приклади
- Чіпка почув, що в його якось страшно затіпалось серце,.. спирало дух, важко було дихати (Панас Мирний)
- Від хвилювання спирало віддих, туманіло в очах. Боявся [Шевченко], що знепритомніє (О. Гуреїв)
- Чернишеві спирало груди. Кожне Ференцове слово ранило його (О. Гончар)
[і] ду́ху не зали́шиться (не ли́шиться і т.ін.) від кого.
Хтось буде вщент розбитий, знищений.
Приклади
- — Ей, не впору… Якби вони припізнились на яку годину,— од них, проклятих, духу б не залишилось (М. Стельмах)
і ду́ху нема́ (нема́є, не було́, не чу́ти і т.ін.) кого, чого.
Хто-небудь зник (що-небудь зникло) або зовсім був відсутній (було відсутнє).
Приклади
- Тим часом Бурко прибіг до липи, шукає, нюхає, порпає — нема ані каменя, ані глини, а ковбаси й духу не чути (І. Франко)
- І хоч зачіплянських і близько нікого не було, не було й духу того дошкульника Баглаєнка, але виразно вчулося.., продзвеніло в повітрі: Батькопродавець (О. Гончар)
- Почав [хазяїн] кликати Дениса, а Дениса й духу нема (Г. Квітка-Основ'яненко)
- Ведуть [некрутів] снідати каші з салом, а того сала — і духу нема (Панас Мирний)
ви́пустити дух.
Здохнути (про тварину).
Приклади
- І все кортить [Параскіці] зробити щось лихе, погане. Наприклад: полетіти до Проміри, сісти на її корову,.. нестись… в скаженій гонитві, аж поки… худоба не випустить з себе духу (М. Коцюбинський)
Умерти, загинути (про людину).
Приклади
- Думка нараз пронизує мій мозок, як блискавка хмару: взяти б тебе, катюго, за горлянку, як ти мене тепер маєш взяти, та придушити до землі праведної, щоб ти й дух випустив! (А. Хорунжий)
з кого і без додатка. Убити, згубити кого-небудь.
Приклади
- [Борець:] Хто сміливий, виходь на мене боротись, а хто ні, скоряйся мені, бо дух випущу! (С. Васильченко)
- Лигар ударом макогона Дух випустив із Емфіона (І. Котляревський)
з усьо́го ду́ху, зі сл. би́тися і под.
З максимальним напруженням; щосили.
Приклади
- Латин зрадливий п'є сивуху, А ми б'ємось зо всього духу (І. Котляревський)
дух па́дає (занепада́є) / упа́в (занепа́в) чий, у кого і без додатка.
Хто-небудь втрачає бадьорість, віру в себе, в свої сили.
Приклади
- Його [Наполеона] дуже хвилювало останній час, що армія поволі танула, що великі втрати живою силою, занепадав дух (П. Кочура)
- Бив грім, натискала буря, валилося десь поблизу двадцять п'ять смерек відразу — і падав дух чоловіка в навалі вічностей… і всесильностей сил (Г. Хоткевич)
підніма́ти (підійма́ти, підно́сити і т.ін.) / підня́ти (підійня́ти, піднести́ і т.ін..) дух кому і без додатка.
Надихати, підбадьорювати кого-небудь.
Приклади
- підня́ти дух вго́ру. Ой чи в нас же в рідній хаті Нічого згадати, Нічим тугу розігнати. Вгору дух підняти? (П. Куліш)
- Висока гордість дух підносить нам На згадку про новітній Севастополь, Що білими грудьми протистояв Фашистській ненажерливій навалі… (М. Рильський)
- [Хрипун:] — Яка це достойна річ приголубити людину. Людське ставлення підіймає дух і дає силу рукам (Ю. Яновський)
ле́две (наси́лу) перево́дити / перевести́ дух (по́дих).
Дуже важко дихати.
Приклади
- ле́две перево́дити ду́ха. [Явдоха (ледве переводячи духа):] А я ж так і казала, що в пасіці його шукаймо… біля діда (Панас Мирний)
- Так бігли [хлопці], що аж ледве дух перевели (Грицько Григоренко)
- Макар Іванович ледве перевів дух. Тремтячий, блідий, він привітався до доктора, попросив його сісти (М. Коцюбинський)
- Від бігу дівчина ледве переводила подих (С. Чорнобривець)
- Двома словами він пояснив, хапаючись, ледве переводячи дух, яке нещастя трапилося з Черняєвою (О. Донченко)
- Залитий по́том, ледве переводячи дух, метався [Юра] в нестямі (М. Кропивницький)
додава́ти / дода́ти ду́ху кому.
Морально підтримувати кого-небудь, надавати бадьорості.
Приклади
- Радість в келихах шумує, Плин іскристий виграє, Канібалів лють гамує, Кволим духу додає (Шіллер, перекл. Лукаша)
[аж] дух (по́дих) заби́ло кому.
Хто-небудь дуже вражений, або схвильований.
Приклади
- Орися розв'язала пакунок. Наче оберемок барвистих квіток польових розсипався у неї на колінах. Дівчині аж подих забило (А. Головко)
- Денисові знову забило дух, але вже не з страху, а з думки, що то зараз буде, що то він довідається? (Б. Грінченко)
не вистача́є (не стає́) ду́х́у у кого і без додатка.
Хто-небудь не наважується на щось.
Приклади
- Шкода йому свого безталанного товариства.. А сказати їм Галину правду — не ставало духу (Панас Мирний)
- Так жити треба: якщо припала до серця — підійшов, взяв за руку й повів! На це без любові духу не вистачить! Тільки любов дає право на це! (О. Гончар)
- Не вистачало духу спитати про найстрашніше, але й найважливіше: за що і хто посмів зробити таке з поетом (З. Тулуб)
не ма́ти [своє́ї] во́лі (си́ли во́лі).
Легко піддаватися різним впливам; бути нестійким, нерішучим, безвольним і т.ін.
Приклади
- ма́ти вели́ку си́лу ду́ха. [Матушка гуменя:] Треба, кажу, дуже берегтися, велику силу духа мати, щоб від його [лукавого] захиститися (П. Мирний)
- Отже-таки вкінці послухав [Славко] просьби. Не мав своєї волі. Перед котрим чоловіком почував пошану, то не міг опертись його намові (Л. Мартович)
дух займа́ється (забива́ється і т.ін.) / зайня́вся (заби́вся і т.ін.) в кого, кому і без додатка.
Стає важко дихати від хвилювання, сильного душевного потрясіння і т.ін.
Приклади
- дух у гру́дях затну́вся. Вона [Христя] почула, як її серце забилося, як дух у грудях затнувся (Панас Мирний)
- Олеся затрусилась і ледве встояла на ногах; вона аж зблідла; дух забився; вона… нічого не бачила перед собою (І. Нечуй-Левицький)
- [Нартал:] Ти [Лацію] став мені показувати зараз… красу Італії, багатство Рима, — у мене дух зайнявся (Леся Українка)
- — Коли душа її уся порушалася, серденько колотилося і дух займався..— вона починала ходити… по луці (Марко Вовчок)
ні [і] ду́ху (ду́ха) [живо́го].
Абсолютно нікого.
Приклади
- Сумно тут усюди, так пусто, так глухо, У цілому замку немає ні духа (Леся Українка)
- В хаті — ні духу живого (А. Свидницький)
- На полі ні живого духу, лише де-не-де появиться смілива птиця, пролетить над полем (Я. Качура)
- Крім мене — ні духу. Часом нагляне учителька (С. Васильченко)
- Ми як ішли зимою по Україні, зайдемо бувало в село — нема ні духу. Все спалено, все розбите (О. Гончар)
одного́ ду́ху з ким і без додатка.
Однакових поглядів, переконань і т.ін.
Приклади
- Я знаю… Одного ми духу, і мати усім нам — блакить. Та розуму серце не слуха (В. Сосюра)
одни́м ду́хом ди́хати.
Бути одностайними, однаково настроєними, мати спільні наміри; дотримуватися спільних поглядів, думок і т.ін.
Приклади
- — Я гадаю, що проти них треба виставити ті самі мотиви, що й проти Матвія: одним духом дихають (І. Микитенко)
- — Одно у нас товариство, одним дишемо духом (Б. Грінченко)
- — Та й у дворі [панському], ваше благородіє, небезпечно. І там вони [кріпаки] одним духом дишуть. Учора контору обікрадено (Панас Мирний)
без ду́ху, зі сл. бі́гти і под.
Не пам'ятаючи себе; безтямно.
Приклади
- Було побачать коло мене муху — І вже з усіх боків біжать без духу. Тепер хоч би мене взяли ординці, Я б залишився з горем наодинці (В. Мисик)
затаї́ти (рідше притаї́ти) дух (ди́хання).
Принишкнути, завмерти.
Приклади
- Всі попадали на землю, притаїли дух (Григорій Тютюнник)
- Увійшов Прокіп. Микола й дух притаїв. Сів і то почервоніє, то побіліє (А. Тесленко)
- Теодосій переминався з ноги на ногу, затаїв дихання, тихо ковтав повітря (А. Хижняк)
- Христя аж дух затаїла, щоб не пропустити і слова, що про неї будуть казати (Панас Мирний)
ї́ден дух з ким, діал.
Дуже, безтямно кохати когось.
Приклади
- — Якщо загинеш, буду я вдовою. Чи й ти, не знаю, любиш так мене. А я вже, Грицю, їден дух з тобою, хай ми вже й тілом будемо одне (Л. Костенко)
[і] ду́ху боя́тися кого.
Дуже боятися.
Приклади
- — Товаришу Куцолап, а це правда, що колись люди тут і вашого духу боялись? Невже таким бойовим ви й справді були колись? (О. Гончар)
- Учні терпіли. Хоч у душі і проклинали Максима, а проте слухали, духу його боялися… На те служба! (Панас Мирний)
[і] ду́ху не бу́де чийого, де.
Уживається для вираження запевнення в тому, що хто-небудь більше ніколи не прийде кудись.
Приклади
- А він, виявляється, з тих, що тільки й уміють конфліктувати, озлоблювати проти нас… Духу ж тепер його не буде в нашому закладі! (О. Гончар)
що ма́єш (мав і т.ін.) си́ли (сил, ду́ху), з дієсл.
З усією енергією, з максимальним напруженням, завзяттям; дуже сильно.
Приклади
- Бий тільки об камінь [мурену] що маєш сили, бо вкусить, наче собака (М. Коцюбинський)
- А ти пляшки Грицьку, й чарки Трощи, що маєш духу! (П. Гулак-Артемовський)
піддава́ти / підда́ти жа́ру (вогню́, ду́ху і т.ін.) кому і без додатка.
Спонукати кого-небудь до інтенсивнішої дії, викликати, посилювати запал у когось і т.ін.
Приклади
- А тут ще піддала жару й Педоря; з грюкотом відчинивши двері, вона… кинулась до самовару [самовара] (Панас Мирний)
- Поспішають [прочани], щоб до клечальної суботи прибуть на прощу. Тарасик налягає на ноги і духу піддає усім (Д. Косарик)
- У нашім повіті надто люди запалюються до кожної спільної роботи, але як нема кому далі піддавати вогню, то ціла робота поволі затихає (В. Стефаник)
- Бідкалися тільки жінки, а чоловіки навіть піддавали жару: — Нехай горить. Отак би всіх панів за димом пустить (П. Панч)
як (мов, на́че і т.ін.) на духу́, зі сл. розповіда́ти, говори́ти і т.ін.
Щиро, відверто, нічого не приховуючи.
Приклади
- — Ласкавий наш Аркадій Валеріанович говорив із нами, люди добрі, наче на духу (М. Стельмах)
- Коли.. Підіпригора… закінчив свою розповідь, Клименко запитав..: — З головного нічого не забули?..— Я все сказав мов на духу (М. Стельмах)
- — Та ви їжте, поправляйте своє городське здоров'я, а я вам усю історію переповім як на духу (А. Крижанівський)
чим (яки́м ду́хом) па́хне.
Що буде, яка ситуація або що загрожує і т.ін. ( перев. про щось неприємне).
Приклади
- Волосний писар, що вже двадцять і один рік писарює, пройшов крізь сито й решето і знає добре, де чим пахне (Б. Грінченко)
- Ціла родина знає дуже добре, чим пахне, коли збудити у батькові, їх могутньому,.. великоголовому батькові, його звірячий гнів (У. Самчук)
- — Ага! — розсміявся Василенко. Відразу почули, яким духом пахне. То добре, що бояться. Треба, щоб так боялись нас всі оті спекулянти та пройди різні (Ю. Збанацький)
забива́ти / заби́ти дух (ди́хання) кому і без додатка.
Заважати вільно дихатиь (про вітер, запахи і т.ін.).
Приклади
- Руки їй боліли від важких ножиць, сморід овечого поту, гною і бруду з дрібним сухим пилом від вовни забивали їй дух (З. Тулуб)
- Небо заволоклося сніговими хмарами, рвачкий вітер забивав дух (М. Коцюбинський)
Змушувати важко дихати (про почуття або певний душевний стан).
Приклади
- Яресько ще дужче пустив коня і чув, як лють забиває дихання, чув, як біль і сльози клекочуть у грудях (О. Гончар)
аристокра́т ду́ху, іноді ірон.
Людина високого інтелектуального розвитку.
Приклади
- — Вони, бачте, з ласки фюрера в берлінських і мюнхенських кав'ярнях сиділи, гох кричали. І ось тепер ці політики й аристократи духу Україною правитимуть. (С. Журахович)
ви́бити дух (ду́шу) з кого.
Б'ючи, вбити кого-небудь.
Приклади
- А в синка, бачу, нема любові до лісу, око в нього сліпе до дерева. Так що хоч вуха з корінням вирвіть, хоч дух вибийте з нього, а рихметику [арифметику] втовкмачте в самісіньку середину мізків (М. Стельмах)
- Старий Боровик, схожий на вивернутий із землі пень, важко біг через двір із лопатою в руках і хрипко кричав: — Душу з тебе виб'ю, бісова худоба! (П. Панч)
- Став Велетень та й дивиться.— Та що це воно за мара така, що б'ється так дуже? А Побратим до нього: — Ото,— каже,— як не одв'яжешся, то й буде бити, поки й дух з тебе виб'є (С. Васильченко)
Аристократи духу.
Цим висловом датський письменник і філософ Г. Стеффенс (1773-1845) схарактеризував прихильників ідеолога німецького романтизму А. В. Шлегеля.
У переносному значенні — люди витончених смаків, високого інтелектуального розвитку, благородства. Приклади
У переносному значенні — люди витончених смаків, високого інтелектуального розвитку, благородства. Приклади
- І от коли відсутність бажаного ансамблю завдає вам певних незручностей, з'являється почуття прикрості, й ви вдаєтеся до пошуків компенсатора: говорите, що духовне вище за тілесне, згадуєте неімущих аристократів духа. (О. Білий, Нарцис, або Спроба побудови «теорії пошлості»)
- В своїм Кільбергу він (Мейєр) збудував і багато вивінував дім притулку для немічних робітників: уже се одно показує, що його «аристократизм» був більше аристократизм духа, ніж гербу. (І. Франко, Конрад-Фердінанд Мейєр і його твори)
Блаженні вбогі духом.
За Євангелієм, слова з Нагірної проповіді Ісуса Христа: «Блаженні вбогі духом, бо їм належить царство небесне» (Матв., 5, 3). Тут ідеться про людей, які вірують щиро й міцно, «не мудруючи лукаво». Вислів уживається здебільшого в переосмисленому значенні для протиставлення сліпої віри знанню, щирої віри — страхові.
Приклади
-
— Обранець Божий той, хто вбогий духом, а вірою багатий, хто найбільше боїться Господа.
— Ні, власне, той, хто не боїться! (Леся Українка, Якби я знав, що їм нема рятунку…)
Випустити духа з пляшки.
Вислів походить з казок «Тисячі й однієї ночі». У казці про рибалку розповідається про те, як бідний рибалка знайшов пляшку, в якій був ув'язнений могутній іфрит (дух). Поява його дуже перелякала рибалку.
Вислів уживається у значенні: неприємна несподіванка, неспроможність виправити власну помилку.
Слово «дух» може замінюватися його арабським відповідником «джин». Приклади
Вислів уживається у значенні: неприємна несподіванка, неспроможність виправити власну помилку.
Слово «дух» може замінюватися його арабським відповідником «джин». Приклади
- — Не спішіть Яцубу ховати! Рано! Ще, може, самі покличете нас, щоб синів ваших до тями приводити! Бо повипускали чортів з пляшки, а назад загнати не вмієте! (О. Гончар, Тронка)
- З квітневої ночі регоче як злочин, мов джин лиховісний, над прірвою атом… (С. Йовенко, Вибух)
-
Поету важко. Він шукає істин.
Ми — джини в закоркованих пляшках.
(Л. Костенко, Червоні краплі глоду)
Дух Банко.
Образ підступно вбитого Макбетом у боротьбі за владу свого колишнього сподвижника. Він виступає у трагедії В. Шекспіра «Макбет» як уособлення помсти за кривавий злочин.
Іноді вислів уживається в ширшому значенні — як одно зі втілень уявлення про потойбічний світ. Приклади
Іноді вислів уживається в ширшому значенні — як одно зі втілень уявлення про потойбічний світ. Приклади
- «Втрачений» Мефістофель і навіть звичайний гоголівський чорт, а також загробне життя, марновірства, дух Банко, — нема цьому хазяйству минулого місця в нас. (О. Довженко, Виховувати молодих кінодраматургів)
Дух і буква.
Цитата з Євангелія: «Бог дав нам силу бути слугами Нового Заповіту, не букви, а духу; буква-бо вбиває, а дух животворить» (Друге послання апостола Павла до коринфян, 3, 6-7).
Вислів уживається, коли догмі протиставлять ідею, живу справу. Приклади
Вислів уживається, коли догмі протиставлять ідею, живу справу. Приклади
- Ми наполягаємо на старій гадці, що декому здається навіть старомодною: треба перекладати не букву, а дух, треба пам'ятати ще гоголівську вказівку про те, що для наближення до оригіналу слід інколи відходити від нього. (М. Рильський, Художній переклад з однієї слов'янської мови на іншу)
-
Хай мертва буква вас не мане
До свар, заслонюючи суть;
Славетніш німці чи слов'яне —
Ті спірки краю не спасуть.
(П. Грабовський, Поетам-українцям)
Здоровий дух у здоровому тілі.
Вислів з сатири римського поета Ювенала (60—після 127 н. е.), де сказано: «Треба молити (богів), щоб розум (дух) був здоровий у тілі здоровім».
У сучасній мові — словесна формула гармонійного фізичного й духовного здоров'я людини. Приклади
У сучасній мові — словесна формула гармонійного фізичного й духовного здоров'я людини. Приклади
-
Тільки, цінуючи мою моральну подобу, май на увазі: Mens sana in corpore sano! Я знаю се краще, ніж хто.
(Леся Українка, Лист до О. Косач, 5.ІХ.1896 р.)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання