ВОВКИ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

як (мов, ні́би і т.ін.) [голо́дні] вовки́ на вівцю́, зі сл. ки́нутися.

Дуже жадібно. Приклади
  • Паничі й панни кинулись на маринад, як голодні вовки на вівцю, хоч їх Навроцька й не припрошувала (І. Нечуй-Левицький)
  • Кинулись парубки до того сала, як вовки на вівцю, та давай закушувати (І. Нечуй-Левицький)

і вовки́ си́ті, і ко́зи ці́лі.

Ніхто не зазнав шкоди, збитків, неприємностей і т.ін. Приклади
  • У Крима гладко все в артілі — Й вовки, бач, ситі, й кози цілі (С. Караванський)
  • Всі драпіжники аж легше відітхнули, почувши таку царську мову [про конституцію]. Дух у них уступив, хоч і не знали ще, як властиво цар [Лев] міркує з тою конституцією поступити, щоб і Вовки були ситі, і Кози цілі (І. Франко)

[і] вовк не пролі́зе, перев. з словосп. таки́й, що.

Надзвичайно густий. Приклади
  • Яри кругом, до самого Інгулу, терники такі, що й вовк не пролізе (О. Сизоненко)

хоч вовк траву́ їж.

Абсолютно байдуже, що буде. Приклади
  • — Чи вам тільки б рекорд узяти, а там хоч вовк траву їж? (Ю. Шовкопляс)
  • — Кожен потихеньку якось перебереться на той бік — і добре! А після мене, мовляв, хоч вовк траву їж! (В. Малик)

ви́ти во́вком (зві́ром).

Бути у стані великого розпачу. Приклади
  • Звіром вити, горілку пити — і не чаркою, поставцем… (В. Стус)
  • Відомо, що чиновники-бюрократи часто вовком виють через те, що їм, нехай і формально, треба відповідати на листи трудящих (З журналу)

вовк кишки́ догриза́є у кого.

Хто-небудь дуже хоче їсти. Приклади
  • Розбудимо Ніну, зготуємо… якесь вариво, бо в мене вовк уже кишки догризає (М. Стельмах)

як цап (вовк) у (на) зо́рях, зі сл. розбира́тися, розумі́ти і т.ін., ірон.

Уживається як категоричне заперечення змісту зазначених слів; зовсім не (розбиратися, розуміти і т.ін.). Приклади
  • — Е-е, Йванку, ти кумекаєш у тютюнах як цап у зорях (З газети)
  • Розуміється як вовк на зорях (Укр. присл.)

диви́тися / гля́нути во́вком на кого і без додатка.

Виявляти неприязне, вороже ставлення до кого-небудь. Приклади
  • Я встряв до розмови, а він. . так на мене вовком глянув (Д. Косарик)
  • диви́тися вовка́ми. Тетяна читала про голову там і про кооперацію.. Цього вони [куркулі] не подарують. І так вовками дивляться (А. Головко)
  • Никін… не грима, не лає, а проте все вовком дивиться (Л. Яновська)
  • Тільки одна Докія бачить та знає Катрине горе, вона єдина може її втішати і заспокоювати. Але вони [чумаки] і на неї вже вовком дивляться (В. Кучер)

па́хне сма́леним (сма́женим, гірчи́цею, тютюно́м).

Загрожує або передбачається небезпека чи якась неприємність. Приклади
  • в пові́трі па́хне сма́леним. Вихопивши із ярма занозу, відскакує [Тимко] вбік, чекає, коли Прокіп зробить до нього перший крок. Але той, мабуть, розуміє, що в повітрі пахне смаленим, стоїть, не рухаючись, тяжко сапає (Григорій Тютюнник)
  • па́хне сма́леним во́вком. Боровець брав за камінь не тільки гроші, але й натуроплату.. Потім приїхала дружина Боровця і, відчувши, що тут пахне смаленим вовком, позбавила паню секвестраторку можливості трудитися разом з Боровцем (Ю. Мельничук)
  • Переляк добре витвережує хмільні голови. Більшість бандитів, зрозумівши, що тут пахне гірчицею, рачки поповзли назад (В. Вільний)
  • [Залєський:] Справа у мене до тебе є. [Ганна:] Справа? [Залєський:] Ого, як стрепенулася. Видно, добре чуєш, де смаженим пахне (В. Собко)
  • Зачувши войовничі вигуки Одарки, лікар здогадався, що пахне смаленим. Не гаючись, замкнувся у своїй кімнаті (Ю. Збанацький)

хоч во́вком вий.

Уживається для вираження безвихідного, скрутного становища, великого відчаю, досади і т.ін. через неможливість що-небудь змінити. Приклади
  • — На узбіччі дороги, спиною обпершись об стовбур, роззиравсь я на осінню Яблунівку, вродливу, мов молодиця уповні літа, і така мене брала досада, хоч вовком вий, хоч скачи гопки, хоч на небо дерися! (Є. Гуцало)
  • — Хоч би, думаю, яка-небудь грішна душа на дорозі трапилась. Хоч вовком вий — нікого (В. Логвиненко)
  • Нам, неписьменним, хоч вовком вий. Попросиш котрогось, а він тобі як гаркне — хіба ж людині до того, щоб у такому пеклі ще для когось і листи писати (Ю. Збанацький)
  • хоч во́вком труби́. — Як ми поживаємо… Коли є люди, то добре, а коли нема — хоч вовком труби: так прямо і чахнеш на цьому відлюдді (М. Стельмах)

оси́не (о́сяче, во́вче і т.ін.) гніздо́ (кубло́).

Місце зосередження, притулок антигромадських або аморальних, злочинних елементів. Приклади
  • — Нам треба, щоб він своє товариство [конокрадів] виказав, щоб гніздо вовче видушити (Б. Грінченко)
  • оси́ні ку́бла. — Тепер я покажу всім князям та їхнім гавкунам!.. Я посмикаю їхні осині кубла (С. Добровольський)
  • — Одне гніздо осине розворушили, а друге ще… ось незаймане,— сказав Єгор.— Нічого,— позирнула Ольга на вивіску.— Доберемося згодом і до цього гнізда (А. Шиян)

не ба́чити сма́леного во́вка.

Бути недосвідченим, не зазнати труднощів, випробувань у житті. Приклади
  • не ба́чити сма́леної сови́. Ти ще не бачив смаленої сови (Укр. присл.)
  • ба́чити сма́ляного во́вка. Хлопець не зразу впізнав у ньому… прилизаного чепуруна обер-лейтенанта Брандта. І окуляри на ньому вже не золоті. І одяг пом'ятий. Видно, бачив смаленого вовка (В. Большак)
  • — Ви ще не бачили смаленого вовка,— супиться Чигирич.— Бач, їм коржі не вгодили (М. Стельмах)
  • Молоді [фабзавучники] ще, зелені, не бачили смаленого вовка. Дома сидячи, загориться — поїду на шахту. Поїде, спробує, аж там не так легко, як гадалось, та й назад (Д. Ткач)

морськи́й вовк.

Досвідчений моряк. Приклади
  • Перед ним суворі екзаменатори, бувалі морські вовки, екзаменують тебе на далекі плавання (О. Гончар)
  • Нам головне — до моря добратися. А там на корабель юнгами влаштуємось, куди хоч попливемо, справжніми морськими вовками станемо (Ю. Збанацький)

хоч вовкі́в (соба́к, псів) гони́ (ганя́й).

Дуже холодно. Приклади
  • Ішов з сіней холод: у хаті хоч вовків гони! (Панас Мирний)
  • Один [фінн] каже: Ну й холодно ж у нашому бліндажі, хоч собак гони. Давай оцю сосонку звалимо та натопимо (Г. Тютюнник)
  • — У людей чоловіки, як чоловіки, а цей… У хаті вже хоч собак ганяй, гості на підході, а він, бачте, розсівся (З газети)

зави́ти во́вком.

Впасти у відчай. Приклади
  • — Місяць у казенці та на цегляних ребрах спати, — тут, діду, чоловік вовком завиє (І. Франко)

стрі́ляний (стари́й і т.ін.) горобе́ць (вовк і т.ін.).

Досвідчена, загартована життям, бувала, витривала людина, яку важко перехитрити, обдурити. Приклади
  • — Сам біс десь не злякає мене,— стріляний я вже горобець (М. Стельмах)
  • — Не води мене за ніс, Федю. Я старий горобець (П. Загребельний)
  • Даг виявився стріляним вовком, вмілим політиком, освіченим (Л. Дмитерко)
  • Абдулаєв був старий вовк, він знав — язика взяти нелегко (Г. Тютюнник)

впійма́ти (пійма́ти, спійма́ти, вхопи́ти) во́вка за ву́хо (за ву́ха).

Виявити сміливість, кмітливість, спритність; уміти використати що-небудь з користю для себе. Приклади
  • Він вміє піймати вовка за вуха (М. Номис)
  • — Як ви там казали? Цей вовка за вухо вхопить? Одне слово, з живчиком та з перчиком хлопець,— посміхнувся Валерій Іванович (О. Гончар)
  • Коли ж хлопець вискочив з класу, начальник режиму сказав, аж ніби зрадівши: — От бачите, який він… Наче окропом налитий… Цей не пропаде, цей зуміє впіймати вовка за вухо! (О. Гончар)

вовк в ове́чій шку́рі.

Лицемірна людина, яка під маскою доброзичливості приховує злі наміри. Приклади
  • [Юліан:] Ти [Кузьма] мусиш буть богобоязним, тихим і смирним, як ягня, щоб не довідавсь хто, що ми вовки в овечій шкурі (І. Карпенко-Карий)

з'ї́сти соба́ку (во́вка, му́ху) на чому, в чому.

Набути великого досвіду в якійсь справі; ґрунтовно, до тонкощів вивчити що-небудь. Приклади
  • У всіх тих штуках Гершко Гольдкремер здавна, як то кажуть, з'їв муху (І. Франко)
  • — І це я знаю, — поблажливо промовив він, мовляв: молодий ти ще, а ми на цім ділі собаку з'їли (П. Загребельний)
  • Михайло Степанович таки поганенький рибалка. А ви в цій справі вже з'їли вовка (З журналу)
  • Хіба ж Ласієві позичати того досвіду? Та за стільки років головування він собаку на роботі з'їв (Ю. Збанацький)

оче́й у сірка́ (рябка́, вовка́) позича́ти / пози́чити.

Втратити почуття сорому, власної гідності. Приклади
  • — І Павло пішов [до Заруби], очей у Сірка позичивши? Де ж твоя совість, чоловіче? (В. Кучер)
  • Такії очей у вовка Позичать не стануть: Вони сорому ізроду Не мали й не мають (Укр. поети-романтики)
Постійно відчувати сором, негідність свого вчинку. Приклади
  • [Бичок:] І кращі від твоєї дочки живуть без шлюбу та ще й як живуть!.. [Стеха:] Живуть та цілісінький вік у Сірка очей позичають! (М. Кропивницький)

Вовк в овечій шкурі.

У Євангелії сказано: «Стережіться лжепророків, що приходять до вас в овечій одежі, а всередині є вовками хижими» (Матв., 7,15).
Вживається для характеристики лицемірів, які приховують лихі наміри під маскою доброчесності.
Приклади
  • — Інкогніто знову? До рідних батьків —
    і знов мені руки в'яжуть?
    Та краще я ще раз помру, піду
    і знову в могилу ляжу!
    — Інкогніто? Я — німецький поет —
    і знову — в шкурі овечій?
    (М. Семенко, Німеччина)
  • — Дозволь, отче архімандрите, пояснити. Оці двоє — хлопи з села Новоселки. Вони давно були вже вовки у шкурі овечій: самі бунтували, ще й інших підбурювали. (З. Тулуб, Людолови)

Вовк і ягня.

Байка про вовка, який з'їв ягня, виправдовуючись тим, що він голодний, належить до найбільш поширених у світовій літературі. Цей сюжет опрацьовували Езоп, Лафонтен, Крилов. Обробив його і український байкар Л. Глібов.
Вислів є образною характеристикою протилежних вдач — агресивної і лагідної.
Приклади
  • Застав ідилію, яка не снилася навіть отцям церкви. Єднання нез'єднуваного, здруження ворогуючих, братання антагоністів. Вовк і ягня, лев і лань, хто там ще? (П. Загребельний, 3 погляду вічності)

Людина людині вовк.

Цитата з комедії римського драматурга Плавта (близько 254—184 до н. е.) «Осли». Латинською мовою — «Homo homini lupus est».
Вживається як формула крайнього егоїзму й ворожнечі між людьми.
Приклади
  • — Я на суддів не ремствую… Вони по закону судили…
    А от на людей ще й зараз кипить серце…
    Людина людині — вовк… Отак і мене до тюрми опустили.
    (В. Собко, Матвіївська затока)
  • Ходиш між людьми, як між вовками. Одно — стережешся. Скрізь насторожені вуха. Скрізь простягнені руки. Бідний в убогого тягне сорочку із плота, сусід у сусіда, батько у сина. «Між людьми, як між вовками». (М. Коцюбинський, Intermezzo)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання