ЦАРИНА — ТЛУМАЧЕННЯ

ЦА́РИНА

Околиця, край села. Приклади
  • І Яремі дали коня Зайвого з обозу. Усміхнувся на воронім Та й знову у сльози. Виїхали за царину. (Т. Шевченко)
  • Перехрестилася Гаїнка .. та й пішла. Мати хотіла випровадити її аж за царину, – не звеліла. (Б. Грінченко)
  • – Невже це та сама Харитина, що, здається, ще так недавнечко пасла гусей за цариною? – здивувалася молодиця. (Л. Яновська)
  • Увечері, коли навантажили вози, рушили в дорогу, хутірська красуня догнала Тимка аж за цариною, сунула в руки щось тверде, замотане в чистеньку ганчірку. (Григорій Тютюнник)
Місцевість за селом, де пастух збирає худобу; вигін. Приклади
  • Господиня їй [Солосі] показала, де корови, випустила їх і веліла гнати у царину, де череду збирають. (Панас Мирний)
  • Зупинившись, постоять [діти] над пташиним гніздом, причаєним у траві, подивуються на кам'яну бабу на скіфській могилі, заглядяться на овечат, що розтеклись по далекій царині, як у воді... (О. Гончар)
Необроблюване, поросле травами поле. Приклади
  • Ось обліталась [бджілка], ураз на квітки Росяні, свіжі спустилась; Царина їй, сіножаті, садки Квітом усім поступились. (І. Манжура)
  • Цариною степовою колишеться ковиль-трава. (М. Терещенко)
діал. Засіяне поле; посіви; лан. Приклади
  • – Галаю – на, Галаю! – закричав знов косар з-під ліса [лісу]. – А не виженеш ти собі корови з царини? (І. Франко)
  • [Степан: ] В полі хлібець людський зеленіє, а на панському почав рунитись .. Як вдивишся, що як та царина зеленіє, то ніби чуєш, що й кістки в тобі починають лускотіти, неначе почувають, що ось-ось прийде їм невгавна робота... (М. Кропивницький)
  • [Соня:] Де тато? [Феноген:] Поїхали копи оглядать та на царині, кажуть, упали, не можуть встать. (І. Карпенко-Карий)
перен. Сфера діяльності людини чи суспільства; ділянка, галузь, нива. Приклади
  • Кожна поема [М. Рильського] в тій чи іншій мірі лірична, оскільки вона вийшла з царини емоцій певного творця і позначена печаттю його особистості, його бачення світу. (С. Крижанівський)
  • З цариною високих температур професор Холод мав зіткнення лише в одній точці: йому завжди було жарко. (П. Загребельний)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.