ПТАШКАМИ — ТЛУМАЧЕННЯ
ПТА́ШКА
Зменш.-пестл. до птах 1 і пта́ха.
Приклади
- Всяка пташка своє гніздо знає. (Номис)
- Пташки співають голосно, І річечка блищить. (Л. Глібов)
- – А доки ми оце будемо протирати очі?.. Рання пташка дзьобик набиває, а пізня очиці протирає. (І. Нечуй-Левицький)
- – Сьогодні ж ранком пташка билася у вікно, так і думала [Катерина], що від Івася звістка буде. (С. Чорнобривець)
- Коли Іван доспівав пісню, Хлипало, не давши в'язням опам'ятатися, озвався з-за дверей украдливо: – Рано пташка заспівала, коли б кішечка не вкрала... (Ю. Збанацький)
- * Образно. Відчинивши хвіртку до свого двору, Георге розводить руки і ловить свою чорняву пташку, що летить до нього, не відчуваючи землі. (М. Чабанівський)
- * У порівн. А Настуся по садочку Пташкою літає. (Т. Шевченко)
- * Образно. * У порівн. Поспішаючи до школи, щебечуть діти, як пташки. (В. Сосюра)
- * Образно. * У порівн. Сяють вогниками очі, Серце пташкою тремтить. (Л. Костенко)
- [Кобзар:] І звірина спить у лісі, пташка – в діброві, рослина – у полі... (Панас Мирний)
- Артем Сидорович навчив Данила любити землю і травинку, воду і пташку. (О. Копиленко)
- – Бабусенько! Скажи мені, де я? – В Лебедині, моя пташко, Не вставай: ти хвора. (Т. Шевченко)
- [Хведоска:] Як ти сказав мені біля воріт? [Роман:] Пташко моя! (М. Кропивницький)
- Гетьман писав гарно, навіть дуже гарно. Називав Мотрю своїм серцем, пташкою і величав “Вашою Милостею”. (Б. Лепкий)
перен., розм., ірон.
Те саме, що птах 2.
Приклади
- – Та оце, мабуть, чи не сама Наталія Андріївна! “Побачу, що то за пташку Марко впіймав”, – думаю. (С. Васильченко)
розм.
Позначка на папері у вигляді двох рисок, що утворюють гострий кут, звернений донизу.
Приклади
- Схвильований і червоний з напруги .. Кривенко твердим, як цвях, олівцем карбував пташки над прізвищами тих, що вже явилися. (І. Микитенко)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
ПТАШО́К
Те саме, що пта́шка 1, 2.
Приклади
- Летів пташок понад воду, Летів і над гаєм. (з народної пісні)
- – Се, правдоподібно, той самий пташок, котрого вони [злодії] всаджують першого крізь видушену шибу до покоїв і котрий відчиняє їм вікна, – мовив комісар. (І. Франко)
- * Образно. Стара .. не пізнавала Марусі – так розвеселився та розщебетався її пташок. Та й сама Маруся не могла зрозуміти – чого це їй так весело. (Г. Хоткевич)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Коментарі
Останні коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.