ПРОСТЕЖУВАТИ — ТЛУМАЧЕННЯ

ПРОСТЕ́ЖУВАТИ

кого, що і без прям. дод. Спостерігаючи за ким-, чим-небудь, виявляти, з'ясовувати щось. Приклади
  • – Лишається ще трохи, – суворо сказала Марія Миколаївна. – Завтра ти будеш коло його помешкання за двадцять сьома й простежиш, де він піде. (В. Підмогильний)
  • Він побачив у маленьке віконечко у хаті бондаря чиюсь постать.. Толя вирішив простежити, в чім тут справа. (О. Іваненко)
  • – Може, ви, голубчику, також простежите, хто в нього ночі просиджує? – заглядає в очі отець Миколай. (М. Стельмах)
  • А що друк [збірки] відбувався в Києві, він [Городовський] вирішив заїхати туди на день.., щоб переглянути коректу, простежити за оформленням книжки. (В. Підмогильний)
  • О шостій годині почали прокидатися хворі. Кожному треба зміряти температуру, простежити, щоб були виконані призначення лікарів. (Ю. Шовкопляс)
  • – От що: я там сказав кухареві, щоб підгодовував Настю, а ти простеж за цим. Хороша ж дівка, дуже хороша! – Дядя Вася розвів руками, але не доказав. (Б. Антоненко-Давидович)
  • – Простеж за батьком, .. – Боюсь, щоб часом не розніжився. (О. Довженко)
без прям. дод. за ким – чим. Стежити поглядом за рухом, переміщенням кого-, чого-небудь. Приклади
  • Піхтір поважно повернувся й пішов на своє місце. Галя зацікавленими очима простежила за ним, подивилась трохи на його [нього] і в її очах блиснула якась нова думка. (С. Васильченко)
  • Сніг все падав, кружляли за вікнами сніжинки. Їх було так багато, що око не встигало простежити за кожною з них зокрема. (А. Шиян)
  • Михайло Гуржій підвів голову і здивованим поглядом простежив за учителем. (С. Журахович)
  • Він [Савлутинський] пильно простежив за нею, [Орисею], спантеличено і зіцікавлено, доки вона вийшла з саду. (М. Івченко)
кого, що. Досліджувати, вивчати що-небудь, стежачи за його розвитком, рухом, виявляючи характерні риси. Приклади
  • Повчально простежити, як протягом своєї літературної діяльності все більше й більше очищав поет [І. Я. Франко] свою мову від елементів “наріччя”, від діалектизмів, наближаючи її до класичної мови Шевченка. (М. Рильський)
  • Він [І. Франко] простежує розвиток її [Лесі Українки] таланту від перших, ще дитячих вправ, до повної майстерності. (з наук. літ.)
  • – Хочу простежити, наскілльки людство до мене терпиме, якою мірою в мені зацікавлене і взагалі чи має для нього якусь вагу моя особистість. (О. Гончар)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.