ШИЇ — СЛОВОВЖИВАННЯ

дати по шиї (в шию)

Правильніше: потиличника дати; надавати потиличників; у потилицю зацідити; дати по гамалику; тришия дати
Мова – не калька: словник української мови

утримувати когось своєю працею

Правильніше: везти на шиї
Мова – не калька: словник української мови

получити по шиї

Правильніше: дістати по шиї (по потилиці, по гамалику)
Мова – не калька: словник української мови

обтяжувати кого-небудь

Правильніше: висіти на шиї
Мова – не калька: словник української мови

добре побити кого-небудь

Правильніше: видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

бути під опікою; залежати від когось

Правильніше: сидіти на голові (на шиї, на плечах)
Мова – не калька: словник української мови

бути в повній фінансовій залежності від когось

Правильніше: сидіти в кишені в когось; сидіти на шиї в когось
Мова – не калька: словник української мови

шия

Правильніше: в'язи
Мова – не калька: словник української мови

унижатися перед ким

Правильніше: шию гнути (карка вигинати) перед ким; гнутися (запобігати) перед ким; лизати халяву (чоботи) кому
Мова – не калька: словник української мови

тяжко працювати

Правильніше: гнути горба; гнути (згинати) спину (шию, карк, хребет)
Мова – не калька: словник української мови

ризикувати головою (життям)

Правильніше: важити головою (життям); відважувати життя; наражати своє життя; підставляти свою голову (шию)
Мова – не калька: словник української мови

покласти на себе обов'язок

Правильніше: узяти на свою шию
Мова – не калька: словник української мови

покарати кого-небудь за якусь провину

Правильніше: намилити шию; накрутити (нам'яти) вуха; усипати березової каші
Мова – не калька: словник української мови

підганяти когось

Правильніше: гнати в шию; квапити; покваплювати
Мова – не калька: словник української мови

під чиюсь відповідальність

Правильніше: на шию чию (кому)
Мова – не калька: словник української мови

ніщо не турбує (не хвилює)

Правильніше: за шию (за спину) не ллє
Мова – не калька: словник української мови

нікуди спішити

Правильніше: ніхто в шию не жене
Мова – не калька: словник української мови

ні шиє ні поре

Правильніше: не кує й не меле
Мова – не калька: словник української мови

нема потреби поспішати

Правильніше: за шию (за спину) не ллє; не на пожежу; ніхто в шию не жене
Мова – не калька: словник української мови

надзвичайно сильний (дужий)

Правильніше: скрутить волові шию (роги)
Мова – не калька: словник української мови

нав'язати на шию кому

Правильніше: накинути (посадити) на шию чию (кому)
Мова – не калька: словник української мови

на утримання когось

Правильніше: на шию чию (кому)
Мова – не калька: словник української мови

звільнитися від поневолення (від гніту, з неволі)

Правильніше: устати (піднятися) з колін; висунути шию з ярма
Мова – не калька: словник української мови

звернути шию (голову)

Правильніше: скрутити шию (в'язи, голову, карк)
Мова – не калька: словник української мови

залізти в борги

Правильніше: набратися по шию
Мова – не калька: словник української мови

зайві турботи; тягар

Правильніше: камінь на шию
Мова – не калька: словник української мови

дуже глибоко; повністю

Правильніше: по саму (самісіньку) шию
Мова – не калька: словник української мови

дуже вправно (тонко, вміло) бреше

Правильніше: як шовком шиє (гаптує)
Мова – не калька: словник української мови

дати прикурити

Правильніше: дати (всипати) перцю; намилити шию; дати лиха
Мова – не калька: словник української мови

дати прикурити

Правильніше: дати (всипати) перцю; намилити шию
Мова – не калька: словник української мови

гнати в шию

Правильніше: гнати в потилицю (втришия, у три вирви)
Мова – не калька: словник української мови

була б шия, а ярмо знайдеться

Правильніше: аби хліб, а зуби знайдуться
Мова – не калька: словник української мови

бреше як по писаному

Правильніше: бреше, як шовком шиє; бреше, як з книжки вичитує (читає); бреше, як з листу бере; бреше як рябий (як рудий) собака; бреше як собака (як пес, як рябко); бреше як собака на висівки
Мова – не калька: словник української мови

безсоромно, вправно робить щось

Правильніше: як ликом шиє
Мова – не калька: словник української мови