ЦЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
Коли годиться вживати займенник цей, а коли – той?
Тощо, і таке інше і і тому подібне
Замініть нехарактерний для української мови вислів і тому подібне, якщо він вказує на гіпотетичне продовження переліку, на стилістично кращий варіант: тощо, і таке інше.
Перевірте також, чи не вжито тут прикметник подібний у значенні «такий самий; такий, як той (про якого йде мова)», і замініть його на: цей.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Подібни заяви ганьблять вас. | Такі заяви ганьблять вас. |
Нічого подібного не було. | Нічого такого не було. |
І тому подібне рішення нас не влаштовує. | І тому це рішення нас не влаштовує. |
АЛЕ:
подібний — схожий:
І тому подібне на нашого Мурчика кошеня ми також забрали з притулку.
ця справа простіша
ввиду цього
Про це наголошувалося
Завдячує за це
Розбирається глибоко у цьому питанні
Займалися цим питанням
Задалися і ми цим запитанням
Ця справа простіша простого
Усе це марення справило
якщо це не затруднить
це говорить
мова йде чи мова йдеться?
Як порушення літературної норми сприймається вживання слова мова в сполученні з дієсловом ідеться. «Мова йдеться про нову виставу столичного театру імені Івана Франка» (з газети).До розмовного стилю відносять вислови типу мова про вас, не про це мова тощо. Мова йде про виставу і йдеться про виставу, мова йде про кандидата на пост президента України і йдеться про кандидата на пост президента України. Правомірним є словосполучення мова мовиться, однак воно рідковживане.
Як порушення норми сприймається вживання іменника мова з дієсловом йдеться. Треба: мова йде або просто йдеться, мовиться. Неправомірним є також використання в усіх стилях, за винятком поетичного, словосполучення річ іде (з цим самим значенням).
виявляється, він являється ... , це все являється ...
він є ...
це все є ...
Він є членом слідчої комісії.
Це все є видумкою лівих..
Про це було відзначено
Це є рівнозначно
Це ж можна сказати
Краще то назвати
З тим треба числитися
Стається це завдяки вміло організованої праці
Це подали цента для розвитку
Передає це образно
Це матиме печать
Як це мало місце
Це буде іменник
Це їхня привілегія
Це справжнісіньке нахальство
Гра варта свічок
Цього, того (ж) року і в цей, той (же) рік, у цьому, тому (ж) році
Замініть конструкцію в цей (той, інший, перший…) (же) рік, у цьому, тому (ж) році на стилістично кращий варіант: цього (того, іншого, першого) (ж) року; також цьогоріч.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У цей рік випало багато снігу. | Цього року (цьогоріч) випало багато снігу. |
У той рік весна прийшла рано. | Того року весна прийшла рано. |
У перший рік нового століття трапилося багато цікавого. | Першого ж року нового століття трапилося багато цікавого. |
У цьому році в нас конференція. | Цього року в нас конференція. |
Водночас і (при всьому) при цьому
Конструкція при цьому є нехарактерною для української мови, стилістично краще: водночас, за такої умови, за цих обставин.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
При цьому треба розуміти, що цар не вічний. | Водночас треба розуміти, що цар не вічний. |
При цьому наш прибуток складе 100 грн. | За такої умови наш прибуток складе 100 грн. |
При цьому слові він замовк. | На цім слові він замовк. |
При цьому всьому ми вам віримо. | А проте ми вам віримо. |
Цього, того (ж) тижня і в цей, той (же) тиждень, на цьому, тому (ж) тижні
Замініть конструкцію в цей (той, інший, перший…) (же) тиждень, на цьому (тому) тижні на стилістично кращий варіант: цього (того, іншого, першого) (ж) тижня.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У цей тиждень приїхав із відрядження батько. | Цього тижня приїхав із відрядження батько. |
У другий же тиждень нашої подорожі трапилася весела пригода. | Другого ж тижня нашої подорожі трапилася весела пригода. |
На цьому тижні у нас конференція. | Цього тижня у нас конференція. |
Цього, того (ж) місяця і в цей, той (же) місяць, в цьому, тому (ж) місяці
Замініть конструкцію в цей (той, інший, перший…) (же) місяць, в цьому, тому (ж) місяці на стилістично кращий варіант: цього (того, іншого, першого) (ж) місяця.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У цей же місяць рахунок за тепло був дуже великим. | Цього ж місяця рахунок за тепло був дуже великим. |
У другий місяць вагітності ембріон переживає фазу стрімкого розвитку. | Другого місяця вагітності ембріон переживає фазу стрімкого розвитку. |
У цьому місяці в нас конференція. | Цього місяця в нас конференція |
у ці дні
у даний момент (час); у цю хвилину
розберемося в цім ділі
при вивченні цієї проблеми
з цими словами
Цього разу і на цей раз
Замініть конструкцію на цей раз на стилістично кращий варіант: цього разу.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Чи поведуться гравці «Челсі» на цей раз як чоловіки? | Чи поведуться гравці «Челсі» цього разу як чоловіки? |
Цього, того (ж) дня і в цей, той (же) день
Замініть конструкцію в цей (той, інший, перший…) (же) день на стилістично кращий варіант: цього (того, іншого, першого) (ж) дня.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У цей же день приїхав із відрядження батько. | Цього ж дня приїхав із відрядження батько. |
У другий день нашої подорожі трапилася весела пригода. | Другого дня нашої подорожі трапилася весела пригода. |
Цей, заданий, пропонований і даний
Уникайте вживання прикметника даний. Доберіть, якщо це не іменник дані, за контекстом: цей, заданий, пропонований.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Дані кроки мають зарадити корупції. | Ці кроки мають зарадити корупції. |
Дані умови не відповідають класу задачі. | Задані умови не відповідають класу задачі. |
АЛЕ:
На диску зберігаються комп'ютерні дані.
Неправильне завершення роботи може призвести до знищення даних.
Цими, тими (ж) днями і в ці, ті (ж) дні
Замініть конструкцію в ці (ті, інші, найближчі…) (ж) дні на стилістично кращий варіант: цими (тими, іншими, найближчими) (ж) днями.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Уже в ці дні команда їде на змагання. | Уже цими днями команда їде на змагання. |
У найближчі дні наша подорож завершиться. | Найближчими днями наша подорож завершиться. |
свідчення цьому
запорука цьому
Орудний відмінок часу
Родовий чи орудний відмінки на означення часу — це майже паралельні форми, хоч деяку значеннєву різницю між ними можна помітити. Якщо порівняти речення «Одної ночі приснився мені сон» з останнім реченням «Уже я думала-гадала про тебе днями й ночами», то відчуємо, що в першому реченні говориться конкретніше про якийсь час (одної ночі), ніж у другому, де йдеться взагалі про невизначений час (днями й ночами).
У діловій і науковій мові орудний відмінок часу мало дається до використання, зате в мові художнього твору, в публіцистиці й щоденному мовленні треба вживати, залежно від нюансових потреб, обидві відмінкові форми.
Слід не забувати й про такі вислови з орудним відмінком часу, як: останнім часом, замість в останній час, цими днями, замість на цих днях, іншим часом, замість у інший час.
Правильно сказати у вівторок, у п'ятницю або щовівторка, щоп'ятниці, а не по вівторках, по п'ятницях. Наприклад: «Консультації відбуваються у вівторок і п'ятницю (щовівторка й щоп'ятниці)».
у цьому році
по цьому приводу
Навіть при цих зв'язках
По цьому договору
По цій темі має декілька статей
Чи відбудеться конгрес на цей раз?
В цьому році
В ці дні
Пишущий ці рядки
У цій проблемі треба розібратися
Де б навчилися цій професії
Підтвердження цьому
Запорука цьому
Не бачила виходу з цього становища
як оцінити цю подію?
я довго мучився над розв'язанням цієї задачі
що стосується цього питання
ця новина нас приголомшила
ця думка отримала перевагу
ця дорога веде в місто
ці ліки дуже допомагають
цей номер не пройде
це не в моді
це лікарство має добру дію
у цьому відношенні
у цю хвилину
у цей день
у цей (даний) момент
у той час
треба закрити цю лавочку
справа в наступному
саме ця особа
по цьому ділу
по цій справі
по теперішніх часах
негайно
на цьому поприщі
на днях
на [цих] днях
залишмо цю розмову
за ним водиться цей гріх
з цього діла не буде
з цією метою мною було зроблено
з цієї точки зору
з цієї точки зору
з цієї причини
з цієї ж сторони
до цього часу
вони похоронили цю ідею
він мене відмовив від цієї ідеї
відносно цього зверніться до…
виходячи з цих міркувань
вибачте за вислів (за висловлювання)
будемо гідні цієї місії
Ні до чого і не при чому
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію не при чому на стилістично кращий варіант: ні до чого, непричетний (до цього).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Ваша думка тут не при чому. | Ваша думка тут ні до чого. |
Але ж я тут не при чому! | Але ж я непричетний до цього. |
Натомість і замість цього
Замініть складений сполучник замість цього у реченні, яке описує заміну однієї дії іншою, на стилістично кращий варіант: натомість.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Хотів продати телевізор, та замість цього втратив 15 тисяч гривень із кредитної картки. | Хотів продати телевізор, а натомість втратив 15 тисяч гривень із кредитної картки. |
АЛЕ:
Дайте мені замість цього салату тарілку борщу.
Щоб, щодо, про і на предмет
Замініть нехарактерну для української мови прийменникову конструкцію на предмет на стилістично кращий варіант: (для того), щоб; для цього, для того; щодо (чогось); про (щось).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Розслідування про офшори президента перевірять на предмет дотримання редакційних стандартів. | Розслідування про офшори президента перевірять щодо дотримання редакційних стандартів. |
Він прийшов на предмет отримання атестату. | Він прийшов (для того), щоб отримати атестат. |
Ми поговорили на предмет його успішності. | Ми поговорили про його успішність. |
У такому, цьому, тому разі і у такому, цьому, тому випадку
Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм у такому (цьому, тому, кращому) випадку на стилістично кращий варіант: у такому (цьому, тому, кращому) разі.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Але головне у цьому випадку не форма, а зміст! | Але головне у цьому разі не форма, а зміст! |
Землі запланованих до приватизації підприємств вистачить у кращому випадку для 100 тисяч українців. | Землі запланованих до приватизації підприємств вистачить у кращому разі для 100 тисяч українців. |
Днями і на днях
Конструкцію на днях, що вказує на час дії, замініть стилістично кращим варіантом: (цими) днями.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Я зустрів на днях товариша. | Я зустрів днями товариша. |
АЛЕ:
Понад сорок колекцій одягу покажуть на днях моди у Тернополі.
Замість і взамін
Взамін є калькою, замініть стилістично кращим варіантом: замість (цього), натомість.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Взамін грошей пропонують товар. | Замість грошей пропонують товар. |
Хотіла заробити, взамін протринькала останні гроші. | Хотіла заробити, натомість протринькала останні гроші. |
Досі і до сих пір
Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію до сих пір на стилістично кращий варіант: досі, дотепер, до цього часу.
ТИПОВО | ВДАЛІШЕ |
---|---|
Чверть селян в Україні до сих пір орють землю кіньми. | Чверть селян в Україні досі орють землю кіньми. |
До сих пір не отримали допомогу на дитину за червень! | Дотепер не отримали допомогу на дитину за червень! |
Відтепер і з цього часу
Замініть скальковану конструкцію з цього часу, якщо мовиться про момент, від якого ведуть відлік, на стилістично кращий варіант: відтепер.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Щонеділі з цього часу вона ходила до церкви. | Щонеділі відтепер вона ходила до церкви. |
Цього року, цьогоріч і в поточному році
Замініть для урізноманітнення мовлення канцеляризм в поточному році на стилістично кращий варіант: цього року, цьогоріч.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
ВВП України в поточному році становитиме 1%. | ВВП України цього року (цьогоріч) становитиме 1%. |
Цього тижня і на поточному тижні
Замініть для урізноманітнення мовлення канцеляризм на поточному тижні на стилістично кращий варіант: цього тижня.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Президент очікує на врегулювання політичної кризи на поточному тижні. | Президент очікує на врегулювання політичної кризи цього тижня. |
Щодо цього і з цього приводу
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію з цього приводу на стилістично кращий варіант: щодо цього.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Хочу почути Ваші думки з цього приводу. | Хочу почути Ваші думки щодо цього. |
Цього місяця і в поточному місяці
Замініть для урізноманітнення мовлення канцеляризм у поточному місяці на стилістично кращий варіант: цього місяця.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Президент очікує на врегулювання політичної кризи у поточному місяці. | Президент очікує на врегулювання політичної кризи цього місяця. |
Водночас, саме зараз і в цей же час
Замініть конструкцію у цей же час на стилістично кращий варіант: водночас, саме зараз.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У цей же час не треба забувати про безпеку. | Водночас не треба забувати про безпеку. |
І в цей же час десь сходить сонце. | І саме зараз десь сходить сонце. |
Такий, цей і подібний
Замініть прикметник подібний, якщо в реченні він має значення «такий самий; такий, як той (про якого йде мова)», на стилістично кращий варіант: такий, цей.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Подібні заяви ганьблять вас. | Такі заяви ганьблять вас. |
Нічого подібного не було. | Нічого такого не було. |
АЛЕ:
подібний — схожий, який має спільні риси; який має подібність (у математиці):
Поет і художник подібні бджолі: з найрізноманітніших квітів збирають вони янтарний і запашний мед (Максим Рильський).
Ці трикутники подібні.
на днях
до цих пір – досі
Становище, вихід зі становища, рада, дати раду, зарадити
Жодного з цих висловів ми не знайдемо ні в українській класичній літературі, ані почуємо з уст народу, їх штучно створили нашвидкуруч люди, далекі від народної мови й не обізнані з класичними зразками. Натомість бачимо: «Розмова вкрай схвилювала його, хлопець був безпорадний» (К. Гордієнко); «Побачу ще, як там буде; коли не дам ради, то тоді вже, певне, треба іти в найми знову» (Т. Шевченко); «Мною не турбуйтеся: я собі дам раду» (М. Коцюбинський); «Рідний брат так не зарадив би мені в тій скруті, як Іван» (із живих уст). Із цього випливає, що в наведених на початку фразах треба було висловитись так: «опинився в безпорадному становищі (стані)», «не бачила ради в цьому становищі», «дав собі раду в скрутному становищі» чи «зарадив собі в скруті».
Родовий відмінок часу
З цього можна зробити висновок, що, йдучи за традицією класики й живої народної мови, ліпше сказати по-українському: «Того дня з ним не сталось ніяких пригод», а не «У той день...». Проте слід пам'ятати, що родовий відмінок часу не може стояти в формі множини (наприклад, «Тих днів...»), а також без означення («цієї», «темної», «того»). Тут на визначення часу, днів тижня, явищ, процесів, стану вдаємось до знахідного відмінка з прийменником: «у роки (під час) громадянської війни», «у вівторок», «у давнину», «у (під) хуртовину».
не бачити вихід з цього становища
на днях
до цих пір
Про цю подію ще досі нічого і нікому не відомо.