УСПІХ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

користуватися успіхом

Правильніше: мати успіх
Мова – не калька: словник української мови

користуватися великим успіхом

Правильніше: мати великий успіх
Мова – не калька: словник української мови

Мати успіх і користуватися, увінчатися успіхом

Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм користуватися, увінчатися успіхом на стилістично кращий варіант: мати успіх.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Нижче наведено кілька порад, як користуватися успіхом у чоловіків. Нижче наведено кілька порад, як мати успіх серед чоловіків.
Чи може спроба змінити світ увінчатися успіхом? Чи може спроба змінити світ мати успіх?

Користуватися успіхом чи мати успіх?

В українській мові на відміну від російської («Пьеса пользуется большим успехом у зрителей») лексеми користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування: вказують на дістання якоїсь користі чи прибутку. Тому їх аж ніяк не можна вживати у фразах типу: «Співак користується незмінним успіхом»; «Письменник користується популярністю».
«Нова книжка письменника користується успіхом», – пишуть критики, рецензенти, не замислюючись над тим, що читачеві, який звик думати по-українському, такі рядки, за висловом Бориса Антоненка-Давидовича, «відгонять обвинуваченням». Справді, дієслова користуватися чи користати, походячи від іменника користь, означають «діставати якусь вигоду». Але яку, власне, вигоду має нова книжка письменника, про котру критик пише, що вона «користується успіхом»? Ніякої. Тому й слід було вдаватися до інших слів, наприклад: «Нова книжка письменника має успіх» або «зажила успіху (популярності) в читачів».
Отож запам'ятайте: дієслова користуватися, користати передають поняття «робити щось, дістаючи від того вигоду», і ці лексеми годиться вживати тільки в їхньому безпосередньому значенні.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Користуватись успіхом і мати успіх

Раз у раз у рецензіях, де пишеться про успіх якогось артиста чи художнього колективу, бувають вислови: «Виступ співака користувався незмінним успіхом»; «Танцювальний ансамбль Вірського користується в Парижі величезним успіхом»; «Артист користується увагою».
Чи слушно вдаватися в таких випадках до дієслова користуватися, як у російській мові до відповідного дієслова пользоваться: «Пьеса пользуется большим успехом у зрителей»? Ні, в українській мові дієслова користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування, справді вказуючи на одержання якоїсь користі чи прибутку: «І благо тому чоловікові, котрий користується з сього світла» (Г. Квітка-Основ'яненко); «Прикро, але поки що доводилося користатися допомогою товаришів» (М. Олійник); «Не штука, хлопче, сто штук знати! А штука є: з одної користати» (Ю. Федькович); «Користую милим часом» (Леся Українка).
Такому російському вислову, як пользоваться дурной репутацией, відповідають українські: недобру славу мати, в неславі бути; російському пользоваться славой (успехом) — український мати славу (успіх).
У наведених на початку фразах дієслово користуватися було б до речі тільки в тому разі, коли б ми хотіли сказати, що співак зі свого виступу мав ту чи іншу користь, так само як і танцювальний ансамбль Вірського; раз про це тут і мови нема, то треба було висловитись так: «Виступ співака мав незмінний успіх», «Танцювальний ансамбль Вірського має величезний успіх» (або «визначається великим успіхом»), «Артист привертає увагу».

Концерт пройшов з великим успіхом

Правильніше: Концерт мав великий успіх

фортуна; фатум

Правильніше: доля; удача; успіх; талан
Мова – не калька: словник української мови

удача

Правильніше: успіх
Мова – не калька: словник української мови

мати успіх у глядачів

Правильніше: триматися на сцені
Мова – не калька: словник української мови

Талан, щастя, успіх і вдача, удача

Замініть іменник вдача, удача, якщо коли йдеться про те, що комусь щастить, на стилістично кращий варіант: талан, щастя, успіх; або перебудуйте речення, використавши дієслова: (по)таланити, (по)щастити.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Яка удача, що я вас зустрів! Яке щастя, що я вас зустрів!
Молодший брат працює, а нічого не вдіє, ні в чому нема йому вдачі. Молодший брат працює, а нічого не вдіє, ні в чому нема йому талану.
Ваша перезентація — це велика удача! Ваша перезентація — це великий успіх!
Оце так удача! Оце так поталанило!
У всьому удача в нього. У всьому йому щастить.

АЛЕ:

вдача — характер, натура, темперамент.

У мого батька горда вдача.

 

удача

Правильніше: успіх
Словник-антисуржик.

Торічний успіх

Правильніше: Торішній успіх

Опера має авторитет у глядачів

Правильніше: Опера має успіх у глядачів

вони заздрять нашим успіхам

Правильніше: вони заздрять (заздрі, мають заздрість) на наші успіхи; їм заздро (завидно) на наші успіхи
Мова – не калька: словник української мови

Студенти радіють успіхами своїх подруг

Правильніше: Студенти радіють з успіхів своїх подруг

Добитись успіхів

Правильніше: Домогтися успіху

хтось заздрить чиїм-небудь успіхам, славі

Правильніше: лаври не дають спати
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь подає надії на майбутні успіхи

Правильніше: буде толк (будуть люди) з когось
Мова – не калька: словник української мови

тут не доб'єшся успіху

Правильніше: тут далеко не розженешся
Мова – не калька: словник української мови

той, хто досягає успіху в будь-якому починанні

Правильніше: легкий на руку
Мова – не калька: словник української мови

переважити когось успіхами (результатами) перевал

Правильніше: перешийок; просмик
Мова – не калька: словник української мови

не добитися успіху

Правильніше: ухопити шилом патоки
Мова – не калька: словник української мови

з перемінним успіхом

Правильніше: зі змінним успіхом; через раз
Мова – не калька: словник української мови

досягти успіху

Правильніше: вибитися в люди
Мова – не калька: словник української мови

досягти малих успіхів при великих можливостях

Правильніше: зробити з лемеша швайку (пшик)
Мова – не калька: словник української мови

досягати успіху за рахунок інших

Правильніше: виїздити на чужій спині
Мова – не калька: словник української мови

досягати успіхів

Правильніше: підкоряти вершини
Мова – не калька: словник української мови

добитися успіхів

Правильніше: домогтися успіхів; зайняти своє місце під сонцем
Мова – не калька: словник української мови

добитися високих результатів (успіхів)

Правильніше: ухопити бога за бороду
Мова – не калька: словник української мови

добиватися певного становища (успіху) в житті

Правильніше: торувати шлях (дорогу)
Мова – не калька: словник української мови

безуспішно

Правильніше: без успіху; безрезультатно
Мова – не калька: словник української мови

Гордитися успіхами

Правильніше: Пишатися успіхами