УВАГА — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

участь, брати участь, приймати до відома, пропозиція, ухвалити пропозицію, схвалити пропозицію, прийняти постанову, постановити, ухвалити закон, закон, прийняти пропозицію, приймати участь, увага, приймати до уваги, брати до ув

1. Приймати до уваги чи брати до уваги?
Нормативними в нашому мовленні є вислови брати участь, брати до уваги, брати до відома, брати до серця. Наприклад: «- Марійко, – звернувся ласкаво Василь до зажуреної дівчини, – не бери всього так близько до серця» (Іван Цюпа), «Майор сам брав участь у штурмі висоти, і його легко поранило» (Олесь Гончар), «Директор школи брав до відома повідомлення класних керівників» (з газети), «Не треба брати це до уваги» (з живих уст).
Словосполучення приймати участь, приймати до уваги (до відома, до серця) в літературній мові вважаються за помилкові.
2. Увагу відволікають чи відвертають?
а) Ось думка мовознавця Святослава Караванського:
– Чому увагу треба відволікати? Хіба це відповідає українській виразотворчій практиці? Ми звертаємо увагу на щось, привертаємо увагу до чогось, то чому маємо відволікати увагу, коли відповідно до нашого слововжитку найпростіше відвертати увагу? Якщо в побуті й голові стало фігурує вираз отвлекать внимание, то його найлегше висловити як відволікати увагу. Але звучатиме цей вираз не по-українськи, а «по-украінскі».
б) Лексеми відвертати, відвернути часто вживають у розумінні «спрямовувати чиюсь діяльність, думку, увагу тощо в інший бік». «Щоб відвернути увагу від настирливих думок, давав волю фантазії» (Олександр Ільченко). Дієслова відволікати, відволікти виступають переважно в прямому значенні – «відтягати», «відтягнути». Приміром: «Я вже живосилом одволокла Катрю од хатніх дверей» (Марко Вовчок). У розумінні «відвертати, відвернути увагу» їх використовують зрідка, тому недоречно застосовувати лише ці слова: відволікати від справи, відволікати від пошуків, не відволікайте мене, треба відволікти й заспокоїти її.
Вживання зворотних дієслів відволікатися, відволіктися в такому значенні теж не завжди вмотивоване: не час відволікатися на спогади, відволікатися від діла, відволікатися від думок (краще відриватися, відвертати свою увагу і т. ін.).
3. Чи можна паралельно з висловом брати участь уживати приймати участь?
З погляду сучасної літературної мови годиться користуватися тільки словосполученням брати участь. Звороти приймати участь, приймати до уваги (до відома, до серця) вважаються за помилкові. Щоб вони стали нормативними, потрібно дієслово приймати замінити на брати (брати до уваги). Негаразд буде по-українському сказати прийняти пропозицію, треба: схвалити пропозицію, якщо присутні на зборах поставилися до запропонованого прихильно, й ухвалити пропозицію, коли вона стала резолюцією зібрання. Узагалі, замість вислову прийняти постанову краще вживати дієслова ухвалити або постановити. Так само ухвалити закон.
Слово приймати на місці там, де воно передає зміст одержувати, брати («Хліб святий приймаємо, а вас послухаємо» – Григорій Квітка-Основ'яненко), зараховувати до установи, закладу, організації («Прийняли його в «Молоду гвардію» одним з перших» – з газети), забирати щось звідкись («Прийняла зі столу посуд» – з журналу), давати комусь притулок, пригощати («Прийняв його Бородай на зиму за харч та одежу» – Панас Мирний) тощо.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

пристальна увага

Правильніше: пильна (неослабна, зосереджена) увага
Мова – не калька: словник української мови

увага приділяється відбору кадрів

Правильніше: увага надається доборові кадрів
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Всезагальна увага

Правильніше: Загальна увага

приковувати до себе увагу

Правильніше: бути в центрі уваги
Мова – не калька: словник української мови

приймаючи до уваги що

Правильніше: беручи до уваги що; зважаючи (уважаючи) на що; маючи на увазі що; з уваги (з огляду) на що
Мова – не калька: словник української мови

приймати до відома (уваги)

Правильніше: брати до відома (до уваги, на замітку, на розум); на вуса (на вус) мотати; уважати (зважати, оглядатися) на що; мати на увазі
Мова – не калька: словник української мови

подаємо вашій увазі

Правильніше: подаємо до вашої уваги
Мова – не калька: словник української мови

не привертати до себе уваги

Правильніше: у тіні залишатися (триматися); залишитися поза увагою
Мова – не калька: словник української мови

не звертає уваги

Правильніше: пропусткає повз увагу; і вухом не веде; не зважає на щось
Мова – не калька: словник української мови

не вартує уваги

Правильніше: не заслуговує на увагу (уваги); не вартий уваги
Мова – не калька: словник української мови

користуватися увагою чиєю

Правильніше: мати увагу чию; тішитися увагою чиєю
Мова – не калька: словник української мови

звертати увагу на що

Правильніше: брати до уваги; зважати (уважати) на що
Мова – не калька: словник української мови

заслуговує уваги

Правильніше: заслуговує на увагу; вартий уваги
Мова – не калька: словник української мови

залишати без уваги

Правильніше: не виявляти (не звертати) уваги; залишати поза увагою
Мова – не калька: словник української мови

займатися собою

Правильніше: приділяти собі увагу; багато віддавати собі уваги; взятися за (заходитися біля) себе
Мова – не калька: словник української мови

заволодіти увагою

Правильніше: опанувати (полонити) увагу
Мова – не калька: словник української мови

врахувати обставини

Правильніше: зважити на обставини; узяти до уваги (на увагу) обставини
Мова – не калька: словник української мови

вартує уваги

Правильніше: заслуговує на увагу (уваги); вартий уваги
Мова – не калька: словник української мови

а це залишається без уваги

Правильніше: а це залишається поза увагою; а це байдуже; а про це (а за це) байдуже
Мова – не калька: словник української мови

Вартий уваги, заслуговувати на увагу і заслуговувати уваги

Замініть конструкцію заслуговувати уваги на стилістично кращий варіант: заслуговувати на увагу, вартий уваги.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Він не заслуговує вашої уваги. Він не заслуговує на вашу увагу.

Він не вартий вашої уваги.

До вашої уваги і вашій увазі

Замініть нехарактерну для української мови конструкцію (пропонуємо) вашій увазі на стилістично кращий варіант: (пропонуємо) до вашої уваги.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Пропоную вашій увазі найновішу оперативну інформацію щодо останніх подій у Харкові. Пропоную до вашої уваги найновішу оперативну інформацію щодо останніх подій у Харкові.

Користуються найбільшою увагою

Правильніше: Привертають найбільшу увагу

це відволікає увагу

Правильніше: це відвертає увагу
Мова – не калька: словник української мови

фокусувати увагу

Правильніше: зосереджувати увагу
Мова – не калька: словник української мови

фокус

Правильніше: зосередження уваги
Мова – не калька: словник української мови

фіксувати увагу

Правильніше: зосереджувати увагу
Мова – не калька: словник української мови

упускати з виду

Правильніше: забути; занедбати; випускати з уваги
Мова – не калька: словник української мови

уперто намагатися звернути чиюсь увагу на щось

Правильніше: тикати під ніс
Мова – не калька: словник української мови

узяти до відома

Правильніше: врахувати; узяти до уваги
Мова – не калька: словник української мови

те, що не варте уваги; не має істотного значення

Правильніше: вермішельні справи
Мова – не калька: словник української мови

скидати з рахунку

Правильніше: нехтувати; не брати до уваги
Мова – не калька: словник української мови

розсіювати увагу

Правильніше: розосереджувати увагу; розпорошуватися
Мова – не калька: словник української мови

пропускати мимо вух

Правильніше: пропускати (пускати) повз вуха; пускати з вуха у вухо; одним вухом слухати, а другим випускати; не звертати уваги; слухати через верх; прослухати
Мова – не калька: словник української мови

прийми до уваги

Правильніше: замотай на вус
Мова – не калька: словник української мови

приймати до відома

Правильніше: брати до уваги
Мова – не калька: словник української мови

приділяти надмірну увагу чомусь незначному

Правильніше: носитися як дурень (чорт) із ступою; носитися як дурень (чорт, циган, старець) з писаною торбою; носитися як з писанкою; носитися як чорт із грішною душею; носитися як курка з яйцем
Мова – не калька: словник української мови

привертати на себе увагу

Правильніше: брати всі очі на себе; приковувати зір (очі); вбирати (пригортати) очі; падати в око
Мова – не калька: словник української мови

питання вартує уваги

Правильніше: питання варте уваги
Мова – не калька: словник української мови

окружити увагою кого

Правильніше: оточити увагою кого; з великою увагою ставитися (поставитися) до кого
Мова – не калька: словник української мови

обійти увагою

Правильніше: залишити поза увагою
Мова – не калька: словник української мови

обділяти увагою

Правильніше: обходити увагою
Мова – не калька: словник української мови

нуль уваги

Правильніше: ніякісінької (жодної, ані найменшої) уваги; і вусом не веде; ніби й не бачить; хоч би бровою повів; нічого собі з того не робить
Мова – не калька: словник української мови

не реагує (не звертає ніякої уваги) на що-небудь

Правильніше: як не чує
Мова – не калька: словник української мови

не йде в рахунок

Правильніше: не береться до уваги; не має ваги; не важить
Мова – не калька: словник української мови

не в рахунок

Правильніше: не рахується; не береться до уваги
Мова – не калька: словник української мови

мати на увазі щось інше

Правильніше: наздогад буряків, щоб дали капусти
Мова – не калька: словник української мови

мати на увазі кого (що)

Правильніше: мати на думці (на оці, на приміті, на прикметі) кого (що); важити на кого (на що); уважати на кого (на що); оглядатися на кого (на що); не забувати про кого (про що)
Мова – не калька: словник української мови

мати в виду

Правильніше: мати на увазі
Мова – не калька: словник української мови

мається на увазі

Правильніше: мова йде про…
Мова – не калька: словник української мови

концентрувати зусилля (увагу)

Правильніше: зосереджувати зусилля (увагу)
Мова – не калька: словник української мови

кого ви маєте у виду?

Правильніше: на кого ви думаєте?; кого ви маєте на думці (на мислі, на оці, на увазі)?
Мова – не калька: словник української мови

кинутий без уваги

Правильніше: занехаяний, занедбаний
Мова – не калька: словник української мови

зосередитися на власних почуттях

Правильніше: поринути в себе; зосередити увагу на чому
Мова – не калька: словник української мови

звертають на себе увагу

Правильніше: привертають до себе увагу
Мова – не калька: словник української мови

звертати на себе увагу

Правильніше: брати всі очі на себе
Мова – не калька: словник української мови

звернути увагу; запримітити

Правильніше: накинути оком; зауважити; помітити
Мова – не калька: словник української мови

зважати; враховувати

Правильніше: мати на оці (на увазі)
Мова – не калька: словник української мови

зауважив; звернув увагу на когось (щось)

Правильніше: впав у вічі (в око, в очі) хтось; впало у вічі (в око, в очі) щось
Мова – не калька: словник української мови

залишитися непоміченим

Правильніше: ковзнути повз увагу
Мова – не калька: словник української мови

залишити щось без уваги

Правильніше: закрити на щось очі
Мова – не калька: словник української мови

залишити без уваги

Правильніше: не виявити уваги; не звернути уваги; кинути під лаву
Мова – не калька: словник української мови

залишатися без уваги

Правильніше: лежати під сукном
Мова – не калька: словник української мови

загострити увагу на чому

Правильніше: звернути пильну (найпильнішу) увагу на що
Мова – не калька: словник української мови

дуже багато приділяти уваги другорядному дуже багато справ (клопоту)

Правильніше: по тім'я
Мова – не калька: словник української мови

для відводу очей

Правильніше: щоб (аби) відвести очі; щоб відвернути (відхилити) увагу
Мова – не калька: словник української мови

говорити про що-небудь пусте, не варте уваги

Правильніше: розводити химині кури (мотрині яйця)
Мова – не калька: словник української мови

він звернув на неї увагу

Правильніше: вона йому впала в око
Мова – не калька: словник української мови

відволікати увагу

Правильніше: відвертати (відтягати, відхиляти) увагу; заговорювати зуби
Мова – не калька: словник української мови

відвертати чию-небудь увагу

Правильніше: замилювати (замазувати) очі
Мова – не калька: словник української мови

випустити з виду

Правильніше: спустити (втратити, випустити) з уваги (з ока)
Мова – не калька: словник української мови

бути в центрі уваги

Правильніше: брати всі очі на себе
Мова – не калька: словник української мови

беручи під увагу що; у зв'язку з чим

Правильніше: з огляду на що
Мова – не калька: словник української мови

акцентувати увагу

Правильніше: зосереджувати (звертати) увагу
Мова – не калька: словник української мови

акцентувати

Правильніше: наголошувати; підкреслювати; звертати увагу; виділяти; робити наголос
Мова – не калька: словник української мови

Відвертати увагу і відволікати увагу

Замініть скальковану конструкцію відволікати увагу на нормативний варіант: відвертати увагу.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Лікар не радить купляти плафони яскравих кольорів, бо вони будуть відволікати увагу дитини від виконання домашніх завдань. Лікар не радить купляти плафони яскравих кольорів, бо вони будуть відвертати увагу дитини від виконання домашніх завдань.

Відвернути увагу, дати собі спокій, забути про клопоти, абстрагуватися і відволіктися

Замініть скальковане дієслово відволіктися на стилістично кращий варіант: відвернути свою увагу, дати собі спокій, забути про клопоти, абстрагуватися.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Він нарешті відволікся від тривожних думок. Він нарешті відвернув свою увагу від тривожних думок.
Відволічися трохи! Дай собі спокій!
Лікар порадив відволіктися від усього навколо. Лікар порадив абстрагуватися від усього навколо.

Відвертати увагу, давати собі спокій, забувати про клопоти, абстрагуватися і відволікатися

Замініть скальковане дієслово відволікатися на стилістично кращий варіант: відвертати свою увагу, давати собі спокій, забувати про клопоти, абстрагуватися.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Він не вміє відволікатися від тривожних думок. Він не вміє відвертати свою увагу від тривожних думок.
Частіше відволікайся! Частіше давай собі спокій!
Лікар порадив частіше відволікатися від усього навколо. Лікар порадив частіше абстрагуватися від усього навколо.

Зважаючи на, з огляду на і беручи до уваги

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію беручи до уваги на стилістично кращий варіант: з огляду на (кого, що); зважаючи на (кого, що).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Беручи до уваги тренд здорового харчування, ми розширили асортимент натуральних продуктів у наших магазинах.  Зважаючи на тренд здорового харчування, ми розширили асортимент натуральних продуктів у наших магазинах.

Брати, взяти до уваги і приймати, прийняти до уваги

Замініть скальковану конструкцію приймати до уваги, прийняти до уваги на стилістично правильний варіант: брати, взяти до уваги.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Просимо прийняти наші рекомендації до уваги. Просимо взяти наші рекомендації до уваги.

Приверта́ти ува́гу

«Викликати інтерес, цікавість», «притягувати увагу своїм виглядом або діями». «…Ще в минулому сторіччі питання кругообігу азоту в природі… привертали велику увагу вчених усього світу». (З журналу.) «Ця скеля давно привертала увагу хлопчика». (О. Донченко.) Паралельно з цим словосполученням уживають його видозмінений (доповнений одним компонентом) варіант привертати до себе увагу: «Стіни будинку сліплять очі білизною… а червоні віконниці з вирізаними сердечками здалека привертають до себе увагу». (Ірина Вільде.)
Інколи замість привертати (до себе) увагу не зовсім виправдано вживають словосполучення звертати (див. вище) на себе увагу, що має інший відтінок. Цього варто уникати.

Зверта́ти ува́гу

«На когось або щось»; «чиюсь на когось або щось». «Він був певний, що на нього ніхто не звертає уваги, а проте грав роль». (М. Коцюбинський.) «На старого графа ніхто не звертав уваги». (О. Гончар.) «Лектор звернув увагу присутніх на закономірність явища». «Ти вчиш його найлегше хліба добути, а я звертаю людську увагу на страшні картини нужди та горя, буджу жаль у серці…» (Панас Мирний.)
Словосполучення звертати на себе увагу (здебільшого із заперечною часткою не) вживається в усному мовленні, коли йдеться про ставлення людини до себе. Наприклад: «Мати не звертає на себе (не приділяє собі) ніякої уваги, всі турботи її — про дітей».
Коли мова йде про те, що якась людина, предмет, явище викликали інтерес, заволоділи чиєюсь увагою внаслідок свого вигляду або дій, краще говорити, що вони привертають (див. нижче), притягують увагу (до себе), а не звертають на себе увагу (присутніх, слухачів, глядачів і т. ін.).
В усному мовленні трапляється ще одна стилістична неточність у вживанні словосполучення звертати увагу: між його компонентами інколи вставляють присвійний займенник свій у знахідному відмінку однини жіночого роду: «Хлопець звернув свою увагу на коротке повідомлення в газеті». Така трансформація цього ідіоматичного звороту не правомірна.

Бра́ти (участь, до уваги, до відома, до серця)

«Другим заходом редколегії було звернутись особисто до вчителів і попрохати їх взяти активну участь у журналі». (О. Донченко.) «Майор сам брав участь у штурмі висоти, і його легко поранило». (О. Гончар.) «— Ви переживаєте? Вам погано? Як ви зблідли! От лишенько! — забідкався Безбородько. — Не треба, Степанидо Іванівно, так близько все брати до серця»; «— Чого ви, мамо, так близько берете це до серця? — підійшов до неї Роман». (М. Стельмах.)
Словосполучення приймати участь, приймати до уваги, до відома, до серця в літературній мові вважаються за помилкові.

звертати і привертати увагу

Звертати увагу – на когось або щось. «Викладач звернув увагу студентів на цю проблему» (з газети).
Словосполучення звертати на себе увагу (переважно із заперечною часткою не) вживається в усному мовленні, коли йдеться про ставлення особи до себе. Наприклад, «Дівчина не звертала на себе (не приділяла собі) ніякої уваги».
Якщо ж мовиться про те, що якась людина, предмет, явище викликають у когось інтерес, цікавість, то краще використовувати зворот привертають, притягують увагу (до себе), а не звертають на себе увагу.
В усному мовленні трапляється ще одна стилістична неточність у використанні словосполучення звертати увагу: між його компонентами іноді вставляють присвійний займенник свій у знахідному відмінку однини жіночого роду: «Комендант звернув свою увагу на чужого чоловіка в гуртожитку» (з розмови). Така трансформація цього сталого вислову неприйнятна.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

заслуговує уваги

Правильніше: вартий уваги
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

випустити з виду, з виду випустити

Правильніше: випустити з уваги
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

приймати до уваги

Правильніше: брати до уваги
Словник-антисуржик.

заслуговує уваги

Правильніше: вартий уваги
Словник-антисуржик.

Прийнято до уваги

Правильніше: Взято до уваги

Мається на увазі

Правильніше: Ідеться про

Не надав уваги

Правильніше: Не надав значення

З виду випустили

Правильніше: Випустили з уваги