ТЕЛЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
як баран на нові ворота
Правильніше:
як теля на сороку
Мова – не калька: словник української мови
провинитися
Правильніше:
з'їсти в бога теля
Мова – не калька: словник української мови
золото; гроші; влада золота (грошей)
Правильніше:
золотий телець (теля)
Мова – не калька: словник української мови
здивовано; розгублено; спантеличено
Правильніше:
як теля на нові ворота
Мова – не калька: словник української мови
завчасно; поспішаючи із планами на майбутнє
Правильніше:
теля ще не народилося, а пастух вже з палицею
Мова – не калька: словник української мови
дуже спокійна, лагідна, але безвольна людина
Правильніше:
боже теля
Мова – не калька: словник української мови
дивиться, як баран на нові ворота
Правильніше:
дивиться, як теля на нові ворота (двері); витріщив очі, як цап на нові ворота; дивиться, як чорт на попа; дивиться, як кошеня в каганець; витріщився, як коза на різника
Мова – не калька: словник української мови
дивитися з повним нерозумінням
Правильніше:
як теля на нові ворота
Мова – не калька: словник української мови
гірше всіх виступив
Правильніше:
у бога теля з'їв
Мова – не калька: словник української мови
куди нам
Правильніше:
де вже нашому теляті та вовка піймати
Мова – не калька: словник української мови
куди макар телят не гонив
Правильніше:
де козам роги правлять (утинають); де волам роги правлять; де кози (де кіз) кують підковами; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови
ділити шкуру невбитого ведмедя
Правильніше:
теляти ще нема, а циган з довбнею ганяє; теляти ще нема, а різник з ножем стоїть; ще теляти нема, а вже купці стоять; ще теляти нема, а він вже з косою
Мова – не калька: словник української мови
де макар телят не ганяв (не пас)
Правильніше:
де козам роги правлять; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови