ТЕЛЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ

як баран на нові ворота

Правильніше: як теля на сороку
Мова – не калька: словник української мови

провинитися

Правильніше: з'їсти в бога теля
Мова – не калька: словник української мови

золото; гроші; влада золота (грошей)

Правильніше: золотий телець (теля)
Мова – не калька: словник української мови

здивовано; розгублено; спантеличено

Правильніше: як теля на нові ворота
Мова – не калька: словник української мови

завчасно; поспішаючи із планами на майбутнє

Правильніше: теля ще не народилося, а пастух вже з палицею
Мова – не калька: словник української мови

дуже спокійна, лагідна, але безвольна людина

Правильніше: боже теля
Мова – не калька: словник української мови

дивиться, як баран на нові ворота

Правильніше: дивиться, як теля на нові ворота (двері); витріщив очі, як цап на нові ворота; дивиться, як чорт на попа; дивиться, як кошеня в каганець; витріщився, як коза на різника
Мова – не калька: словник української мови

дивитися з повним нерозумінням

Правильніше: як теля на нові ворота
Мова – не калька: словник української мови

гірше всіх виступив

Правильніше: у бога теля з'їв
Мова – не калька: словник української мови

куди нам

Правильніше: де вже нашому теляті та вовка піймати
Мова – не калька: словник української мови

куди макар телят не гонив

Правильніше: де козам роги правлять (утинають); де волам роги правлять; де кози (де кіз) кують підковами; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови

ділити шкуру невбитого ведмедя

Правильніше: теляти ще нема, а циган з довбнею ганяє; теляти ще нема, а різник з ножем стоїть; ще теляти нема, а вже купці стоять; ще теляти нема, а він вже з косою
Мова – не калька: словник української мови

де макар телят не ганяв (не пас)

Правильніше: де козам роги правлять; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови