СТАВАЛИ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
я маю недостаток в грошах
Правильніше:
мені не стає (не вистачає, бракує) грошей
Мова – не калька: словник української мови
чиєсь становище стає ненадійним (непевним)
Правильніше:
ґрунт (земля) хитається (повзе, сунеться) під ногами
Мова – не калька: словник української мови
цього ще не хватало!
Правильніше:
цього ще бракувало (не ставало, не вистачало)!
Мова – не калька: словник української мови
хто-небудь стає бездушним (байдужим)
Правильніше:
серце мохом обростає
Мова – не калька: словник української мови
хватати
Правильніше:
вистачати; ставати
Мова – не калька: словник української мови
успішно розвиватися
Правильніше:
твердо ставати на ноги
Мова – не калька: словник української мови
усе змінюється (стає іншим)
Правильніше:
світ догори ногами перевертається
Мова – не калька: словник української мови
упиратися
Правильніше:
ставати дибки (гопки); упертися рогом; як окунь проти води
Мова – не калька: словник української мови
у хворого закінчуються сили
Правильніше:
у хворого (хворому) сили не стає; у хворого (хворому) сила виснажується (вичерпується); хворий геть знесилюється (висилюється)
Мова – не калька: словник української мови
у нього голова не зовсім у порядку
Правильніше:
жуки в нього (йому) в голові; немає в нього (не стає йому) однієї (третьої, десятої) клепки в голові; трохи йому клепки в голові не сходяться; має завороть у голові; у нього в голові щось не теє
Мова – не калька: словник української мови
у кінець черги (позаду всіх) ставати
Правильніше:
у хвіст ставати
Мова – не калька: словник української мови
терпіння закінчується
Правильніше:
терпіння вичерпується (виходить, доходить [до] краю); не стає терпіння (терпцю); терпець уривається
Мова – не калька: словник української мови
стояти (ставати) нерухомо (непорушно)
Правильніше:
як укопаний; як з каменя вибитий
Мова – не калька: словник української мови
стати в ряди борців за правду
Правильніше:
ставати до лав борців за правду
Мова – не калька: словник української мови
становище стає критичним (безвихідним)
Правильніше:
земля горить під ногами
Мова – не калька: словник української мови
стає темно; смеркає
Правильніше:
за очі бере
Мова – не калька: словник української мови
стає сумно
Правильніше:
сум (журба) бере
Мова – не калька: словник української мови
стає страшно (моторошно) від чого-небудь
Правильніше:
аж око в'яне
Мова – не калька: словник української мови
стає радісно
Правильніше:
радість обіймає
Мова – не калька: словник української мови
стає не по собі
Правильніше:
робиться прикро (мулько) на душі; неспокій і сум бере (обіймає); неспокій заповзає в душу; ніби щось муляє на душі; щось ніби лягло на душу
Мова – не калька: словник української мови
стає дуже тихо
Правильніше:
чутно, як муха летить (літає, пролітає)
Мова – не калька: словник української мови
стає голосніше
Правильніше:
щораз гучніше
Мова – не калька: словник української мови
стає глибше
Правильніше:
щораз глибше
Мова – не калька: словник української мови
стає гірко на душі
Правильніше:
жаль за душу бере
Мова – не калька: словник української мови
стає важко дихати під впливом сильних почуттів
Правильніше:
аж віддих тамує
Мова – не калька: словник української мови
ставати рішучим
Правильніше:
набиратися духу
Мова – не калька: словник української мови
ставати рівними рядами
Правильніше:
ряд у ряд ставати
Мова – не калька: словник української мови
ставати перешкодою в здійсненні чого-небудь
Правильніше:
переходити дорогу
Мова – не калька: словник української мови
ставати об'єктом постійного контролю (нагляду)
Правильніше:
попасти на мушку
Мова – не калька: словник української мови
ставати невиразним (нечітким) у пам'яті
Правильніше:
тонути в тумані
Мова – не калька: словник української мови
ставати на ципочки
Правильніше:
спинатися навшпиньки
Мова – не калька: словник української мови
ставати на свої ноги
Правильніше:
свого хліба шукати
Мова – не калька: словник української мови
ставати на ноги
Правильніше:
підніматися на ноги
Мова – не калька: словник української мови
ставати на коліна
Правильніше:
клякати
Мова – не калька: словник української мови
ставати на захист
Правильніше:
ставати в обороні
Мова – не калька: словник української мови
ставати на задні лапки перед кимось
Правильніше:
стелитися листом перед кимось
Мова – не калька: словник української мови
ставати гарячим
Правильніше:
гарячіти
Мова – не калька: словник української мови
ставати відчутним
Правильніше:
даватися взнаки (знати)
Мова – не калька: словник української мови
ставати веселішим (бадьорішим, енергійнішим)
Правильніше:
піднестися духом
Мова – не калька: словник української мови
ставати важливим; мати значення
Правильніше:
набувати ваги
Мова – не калька: словник української мови
ставати в стрій
Правильніше:
ставати (шикуватися) до лав
Мова – не калька: словник української мови
ставати в ряд
Правильніше:
ставати лавою
Мова – не калька: словник української мови
ставати більш гірким
Правильніше:
гіркішати, погіркішати; гірчати, погірчати
Мова – не калька: словник української мови
спливати на поверхню
Правильніше:
ставати явним; виходити наверх
Мова – не калька: словник української мови
протистояти окупантському режимові
Правильніше:
ставати проти загарбницького режиму
Мова – не калька: словник української мови
прийматися за роботу
Правильніше:
братися (ставати) до праці (до роботи, до діла)
Мова – не калька: словник української мови
приймати чиюсь сторону
Правильніше:
ставати на чийсь бік
Мова – не калька: словник української мови
приймати чергування
Правильніше:
заступати (ставати) на чергування
Мова – не калька: словник української мови
підніматися на захист
Правильніше:
ставати до оборони
Мова – не калька: словник української мови
перешкоджати
Правильніше:
не давати ходу; ставати на заваді (на дорозі); кидати колоди під ноги; сидіти кісткою в горлі
Мова – не калька: словник української мови
ніяковіти; розгублюватися
Правильніше:
збиватися з пантелику; ставати ні в сих ні в тих
Мова – не калька: словник української мови
не вистачає енергії
Правильніше:
пороху не стає
Мова – не калька: словник української мови
на свої ноги ставати
Правильніше:
свого хліба шукати
Мова – не калька: словник української мови
кусок в горло не лізе
Правильніше:
їжа застрягає в горлі (не лізе в горло); шматок руба стає в горлі
Мова – не калька: словник української мови
кому-небудь стає дуже страшно
Правильніше:
чуб піднімається вгору
Мова – не калька: словник української мови
іти під вінець
Правильніше:
іти до вінця (до шлюбу); ставати під вінець; ставати на рушник
Мова – не калька: словник української мови
іти в бій
Правильніше:
іти (ставати) до бою
Мова – не калька: словник української мови
запопадливо схилятися перед ким-небудь
Правильніше:
ставати на двох лапках перед ким-небудь
Мова – не калька: словник української мови
займатися роботою
Правильніше:
до справи (до роботи, до праці) ставати
Мова – не калька: словник української мови
достатньо для чого
Правильніше:
стає (вистачає) на що
Мова – не калька: словник української мови
давайте візьмемося за діло
Правильніше:
візьмімося до діла (до роботи, до праці); нумо до праці (до роботи, до діла); ставаймо до праці (до роботи, до діла)
Мова – не калька: словник української мови
говорити на захист кого (чого)
Правильніше:
ставати до оборони (в оборону, на захист) кого (чого); обставати за кого (за що, за ким, за чим)
Мова – не калька: словник української мови
входити в дію (в силу)
Правильніше:
набирати чинності; ставати чинним
Мова – не калька: словник української мови
втрачати своє значення; ставати менш важливим
Правильніше:
спадати в ціні
Мова – не калька: словник української мови
вступати в поєдинок
Правильніше:
ставати на двобій (герць); схрещувати мечі
Мова – не калька: словник української мови
вступати в бій
Правильніше:
ставати до бою; приймати бій
Мова – не калька: словник української мови
вінчатися
Правильніше:
брати шлюб; ставати під вінець; іти до вінця (до шлюбу); на рушник стати
Мова – не калька: словник української мови
вияснюються обставини
Правильніше:
картина стає щораз яснішою
Мова – не калька: словник української мови
виздоровлювати
Правильніше:
здоровшати; приходити (вертатися) до здоров'я; одужувати; ставати на ноги; здоровіти
Мова – не калька: словник української мови
вибувати зі строю
Правильніше:
вибувати з ладу; випадати з ряду; ставати (бути) непридатним до чого
Мова – не калька: словник української мови
Рости, ставати дорослим, доростати розуму, доходити літ, вбиватися в пір'я і дорослішати
Замініть скальковане дієслово дорослішати на стилістично кращий варіант: рости, підростати, ставати дорослим, доростати розуму, доходити літ, вбиватися в пір'я.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Сучасні діти дорослішають швидше. | Сучасні діти підростають швидше. |
Бути, ставати, рушати, обставати, стирчати і виступати
Перевірте вживання дієслова виступати, виступити, і в разі потреби замініть:
бути, ставати, стати (чим) — у загальному значенні;
рушати, рушити — в похід;
обставати, обстати за (що) — на захист чогось чи когось;
стирчати, випинатися — назовні.
Або перебудуйте речення, використавши відповідні дієслова.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
іншою причиною виступає використання препаратів | іншою причиною є використання препаратів |
військо виступило | військо рушило |
виступати за скасування закону | обставати за скасування закону |
антена виступає назовні | антена стирчить назовні |
це виступило причиною аварії | це спричинило аварію |
АЛЕ:
Виступати перед публікою; піт виступив; повагом виступати.
пульс частить
Правильніше:
стає частішим
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
приступати до праці
Правильніше:
ставати до праці
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
приймати його сторону
Правильніше:
ставати на його бік
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
перетворюватися – ставати
У різних стилях мови трапляється слово перетворювати(ся) . Синонімічні форми керування при ньому різняться частотою вживання, зокрема прийменниково-відмінкова на плюс знахідний відмінок іменників найпоширеніша. Наприклад: «Яскравий сонячний день швидко перетворюється на сутінки» (Юрій Яновський). Значно рідше використовують цей відмінок з прийменником в (у) : «Взявся (Марко) за голову – чуб мокрий, іній перетворився в росу».
Крім перетворюватися, значення «набирати нового вигляду, переходити в інший стан» можуть мати також дієслова ставати, зробити(ся), обернути(ся), перекинути(ся). Перше з них керує лише однією формою – безприйменниковим орудним відмінком іменників. Ставати птахом, ставати привидом, ставати паном; «Усі за тебе переживають, хочуть, щоб ти людиною став» (Олесь Гончар). Така сама сполучуваність і в лексеми зробитися: «Небо зробилося свіжим і чистим, ніби його вимили милом і прополоскали водою» (Григорій Тютюнник). Найбільшою експресією позначені обертатися, перекидатися, що керують трьома синонімічними формами, зокрема тими, що й перетворюватися. Перекидатися (обертатися) на птаха, на звіра, на вовкулаку; «Але ваші ніжні очі обертають ночі в день, обертають в казку ночі, сльози в струмені пісень (Олександр Олесь). Третя форма, з якою сполучаються названі дієслова, – безприйменниковий орудний відмінок іменників. Обернутися (перекинутися) птахом, звіром, вовкулакою. Ці слова характерні переважно для усного мовлення, фольклору (казки, легенди і т. ін.).
Крім перетворюватися, значення «набирати нового вигляду, переходити в інший стан» можуть мати також дієслова ставати, зробити(ся), обернути(ся), перекинути(ся). Перше з них керує лише однією формою – безприйменниковим орудним відмінком іменників. Ставати птахом, ставати привидом, ставати паном; «Усі за тебе переживають, хочуть, щоб ти людиною став» (Олесь Гончар). Така сама сполучуваність і в лексеми зробитися: «Небо зробилося свіжим і чистим, ніби його вимили милом і прополоскали водою» (Григорій Тютюнник). Найбільшою експресією позначені обертатися, перекидатися, що керують трьома синонімічними формами, зокрема тими, що й перетворюватися. Перекидатися (обертатися) на птаха, на звіра, на вовкулаку; «Але ваші ніжні очі обертають ночі в день, обертають в казку ночі, сльози в струмені пісень (Олександр Олесь). Третя форма, з якою сполучаються названі дієслова, – безприйменниковий орудний відмінок іменників. Обернутися (перекинутися) птахом, звіром, вовкулакою. Ці слова характерні переважно для усного мовлення, фольклору (казки, легенди і т. ін.).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Почати (починати) й стати (ставати)
Часто на письмі й в усному мовленні надуживають дієсловом почати (починати): «Одержавши цю звістку, Галя почала плакати»; «Почувши це, він почав сміятися», — хоч це дієслово має далеко вужчу сферу вживання, ніж відповідні слова в російській мові начать (начинать), де цілком природно звучать фрази: «Получив это известие, Галя начала плакать»; «Услышав это, он начал смеяться». В українській класичній літературі й фольклорі дієслово почати виступає тоді, коли мовиться про початок якоїсь дії: «Коли почав орать, так у сопілку не грать» (М. Номис); «А Настя вже шістнадцятий рочок починає» (Марко Вовчок). Коли в фразі нема наголошення про початок дії, а мовиться про якусь дію взагалі чи про перехід від одної дії до другої, тоді наша класика й фольклор уживали дієслова стати: «Стала вона до діброви учащати» (Марко Вовчок); «Ждала, ждала козаченька та й плакати стала» (народна пісня); «Ой став козак цар-зілля копати, стала над ним зозуля кувати» (народна пісня).
Губити терпіння
Правильніше:
Утрачати терпіння; виходити з терпіння; не стає терпцю
То робиться не тільки сумно
Правильніше:
То стає не лише (тільки) сумно