СПИНАМ — СЛОВОВЖИВАННЯ

суворо покарати кого-небудь

Правильніше: всипати патиків; втерти маку (часнику); погріти ломакою (києм) спину (плечі, ребра); погладити по спині; дати під [сьоме] ребро; дати швабу (шкварки); на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

добре побити кого-небудь

Правильніше: видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь дуже худий

Правильніше: живіт присох до спини (до хребта)
Мова – не калька: словник української мови

ухилятися від обов'язків, перекладаючи їх на інших

Правильніше: ховатися за чужу спину
Мова – не калька: словник української мови

ухилятися від відповідальності за щось

Правильніше: ховатися за чужу спину
Мова – не калька: словник української мови

тяжко працювати

Правильніше: гнути горба; гнути (згинати) спину (шию, карк, хребет)
Мова – не калька: словник української мови

тайно підтримувати

Правильніше: стояти за спиною
Мова – не калька: словник української мови

таємно від усіх

Правильніше: потай усіх; за спиною
Мова – не калька: словник української мови

скрито від когось

Правильніше: за чиєюсь спиною; потайно; під полою
Мова – не калька: словник української мови

підступний вчинок; зрадницька поведінка

Правильніше: удар у спину
Мова – не калька: словник української мови

ніщо не турбує (не хвилює)

Правильніше: за шию (за спину) не ллє
Мова – не калька: словник української мови

нема потреби поспішати

Правильніше: за шию (за спину) не ллє; не на пожежу; ніхто в шию не жене
Мова – не калька: словник української мови

наздоганяти

Правильніше: дихати в спину; наступати на п'яти (на хвіст)
Мова – не калька: словник української мови

користуватися плодами праці інших

Правильніше: чужими руками жар загрібати; виїжджати на чужій спині (на плечах)
Мова – не калька: словник української мови

зробити щось підступне комусь

Правильніше: устромити (дати, всадити) ніж в спину
Мова – не калька: словник української мови

зрада

Правильніше: іудин поцілунок ; ніж у спину
Мова – не калька: словник української мови

ззаду; із зворотного боку; з-за спини

Правильніше: з тилу
Мова – не калька: словник української мови

забігали мурашки по спині

Правильніше: мороз поза шкірою пішов
Мова – не калька: словник української мови

досягати успіху за рахунок інших

Правильніше: виїздити на чужій спині
Мова – не калька: словник української мови

голодний як вовк

Правильніше: аж шкура болить; тягне за живіт; живіт присох до спини; росинки в роті не мав
Мова – не калька: словник української мови

гнути спину перед кимось

Правильніше: гнутися в три дуги
Мова – не калька: словник української мови

гнути горб

Правильніше: гнути хребет (спину); кряжити; трудити поперека
Мова – не калька: словник української мови

відступати, тікати, виявляючи своє боягузтво

Правильніше: показати спину (потилицю)
Мова – не калька: словник української мови

бити

Правильніше: годувати бебехами (буханцями, штурханцями); годувати (частувати) потиличниками; міряти лозиною; обкладати боки; бити (хрестити) різками; гладити по спині; годувати лящами; дати (втерти) кабаки
Мова – не калька: словник української мови

Кровопідтоки на спині

Правильніше: Синці на спині