РОБОТ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

прив'язаний до своєї роботи

Правильніше: відданий своїй праці (роботі); [дуже] любить свою роботу
Мова – не калька: словник української мови

увійти в роботу

Правильніше: призвичаїтися до роботи; утягтися в роботу; обвикнути з роботою
Мова – не калька: словник української мови

сідати за роботу

Правильніше: сідати до праці (до роботи)
Мова – не калька: словник української мови

робота не вовк – в ліс не втече

Правильніше: від роботи коні дохнуть
Мова – не калька: словник української мови

приступити до роботи

Правильніше: стати до праці (до роботи); узятися до праці (до роботи); почати (розпочати) роботу (працю); заходитися коло роботи
Мова – не калька: словник української мови

прийнятися за виконання роботи

Правильніше: прийнятися за роботу
Мова – не калька: словник української мови

прийматися за роботу

Правильніше: братися (ставати) до праці (до роботи, до діла)
Мова – не калька: словник української мови

по роботі й плата

Правильніше: яка робота, така й плата; хто робить, голий не ходить; хто вітрові служить, тому димом платять; як собаку годують, так він і гавка
Мова – не калька: словник української мови

після написання дипломної роботи

Правильніше: написавши дипломну роботу
Мова – не калька: словник української мови

надриватися над роботою

Правильніше: рватися (перериватися) коло праці (коло роботи, у праці, у роботі)
Мова – не калька: словник української мови

зауваження по роботі

Правильніше: зауваги до роботи
Мова – не калька: словник української мови

досвід по роботі з батьками

Правильніше: досвід роботи з батьками
Мова – не калька: словник української мови

до роботи вже приступили

Правильніше: роботу вже розпочато (розпочали)
Мова – не калька: словник української мови

для закінчення роботи

Правильніше: щоб закінчити роботу
Мова – не калька: словник української мови

включитися в роботу

Правильніше: узятися до роботи
Мова – не калька: словник української мови

братися за роботу

Правильніше: братися до роботи
Мова – не калька: словник української мови

втягти в роботу

Правильніше: залучити до роботи
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

По закінченню роботи, треба прибрати

Правильніше: Закінчивши роботу, треба прибрати

Взявся за роботу

Правильніше: Взявся до роботи

Запрошуємо для роботи в Україні

Правильніше: Запрошуємо на роботу в Україну

я нічим не зайнятий

Правильніше: я вільний; я нічого не роблю (не маю ніякої роботи); я ні коло чого (ні над чим) не працюю
Мова – не калька: словник української мови

я знайшов його за роботою

Правильніше: я застав його при роботі (за роботою)
Мова – не калька: словник української мови

шкурка вичинки не варта

Правильніше: шкурка за чиньбу не стане; не стане шкурка за виправу; не варт товар роботи; не варте діло заходу
Мова – не калька: словник української мови

швидкий у роботі

Правильніше: спішний у праці
Мова – не калька: словник української мови

хто везе, на того й навалюють

Правильніше: везучий кінь усе в роботі
Мова – не калька: словник української мови

філігранний

Правильніше: тонкої роботи
Мова – не калька: словник української мови

усердно працювати

Правильніше: ретельно (щиро, пильно) працювати; щирим серцем працювати (робити); припадати до роботи; докладати рук до чого; руки прикладати
Мова – не калька: словник української мови

упрягатися в роботу

Правильніше: запрягатися до праці
Мова – не калька: словник української мови

узяти в оборот кого

Правильніше: узяти (прибрати до рук, в руки) кого; забрати в руки кого; узяти в роботу кого
Мова – не калька: словник української мови

труд; робота

Правильніше: праця
Мова – не калька: словник української мови

скаржитися на своє безсилля, уникаючи роботи

Правильніше: справляти охи
Мова – не калька: словник української мови

робота, пов'язана з великими труднощами

Правильніше: тяжкий хліб
Мова – не калька: словник української мови

робота продовжується

Правильніше: робота триває
Мова – не калька: словник української мови

робота по сумісництву

Правильніше: робота за сумісництвом
Мова – не калька: словник української мови

робота не йде

Правильніше: робота валиться (летить, падає) з рук
Мова – не калька: словник української мови

робота йде повним ходом

Правильніше: робота кипить
Мова – не калька: словник української мови

робота йде в'яло (повільно)

Правильніше: робота йде мляво (пиняво); робиться (робота йде) як мокре (як мерзле) горить
Мова – не калька: словник української мови

робота є складною

Правильніше: робота складна
Мова – не калька: словник української мови

робота діється жваво

Правильніше: робота аж кипить
Мова – не калька: словник української мови

робити усердно

Правильніше: робити щиро (щирим серцем) що; припадати до якоїсь роботи; пильнувати чого
Мова – не калька: словник української мови

работа по хазяйству

Правильніше: робота (праця) в господарстві
Мова – не калька: словник української мови

пустити в діло що

Правильніше: пустити (запустити) що; поставити на роботу що
Мова – не калька: словник української мови

продовжувати роботу

Правильніше: працювати й далі
Мова – не калька: словник української мови

привести в рух

Правильніше: надати руху (дати рух) чому; пустити в рух (в роботу); розрухати; урухомити
Мова – не калька: словник української мови

працювати з завзяттям (з запалом)

Правильніше: уганяти коло роботи
Мова – не калька: словник української мови

позбавити когось роботи (влади)

Правильніше: скинути з парафії когось
Мова – не калька: словник української мови

погано йде робота

Правильніше: робиться, як мокре горить
Мова – не калька: словник української мови

по ходу діла

Правильніше: з розвитку справи; у процесі роботи
Мова – не калька: словник української мови

по горло в роботі

Правильніше: по маківку в роботі
Мова – не калька: словник української мови

пішло діло на лад

Правильніше: пішла робота (пішло діло) гаразд; повелося добре (гаразд, на добре)
Мова – не калька: словник української мови

осічка в роботі

Правильніше: обмах; затинка
Мова – не калька: словник української мови

один з сошкою, а семеро з ложкою

Правильніше: семеро до рота, а один до роботи; до готового хліба знайдеться губа; мельники до готової муки; готовеньке й кицька з'їсть; хтось корову тримає, а хтось молоко випиває
Мова – не калька: словник української мови

ну й діла! ну й ну!

Правильніше: оце так! оце так-так! оце маєш! ну й робота!
Мова – не калька: словник української мови

нічим не займатися, крім…

Правильніше: нічого не робити, крім (окрім, опріч)…; ніякої роботи не мати, крім (окрім, опріч)…
Мова – не калька: словник української мови

ні від якої роботи не відмовлятися

Правильніше: за гаряче й студене хапати
Мова – не калька: словник української мови

недоцільно робити що-небудь

Правильніше: не вартий товар роботи; не варта шкірка вичинки; гра не варта свічок
Мова – не калька: словник української мови

недостатки в роботі

Правильніше: хиби (вади) в роботі
Мова – не калька: словник української мови

не працюється

Правильніше: не береться робота
Мова – не калька: словник української мови

не по словах судять, а по ділах

Правильніше: менше слів, а більше діла; менше говори – більше діла твори; добрі діла кращі від добрих слів; робота сама за себе скаже
Мова – не калька: словник української мови

напружена пора в роботі

Правильніше: кожна хвилина дорога
Мова – не калька: словник української мови

направлення на роботу

Правильніше: скерування на роботу
Мова – не калька: словник української мови

накопилося багато роботи

Правильніше: набралося багато роботи
Мова – не калька: словник української мови

надриватися на роботі

Правильніше: ламати хребта
Мова – не калька: словник української мови

набрав на себе непосильно багато роботи

Правильніше: понад силу набрався роботи (обов'язків); обібрався роботи (обов'язків); набрав, як віл на роги; набрався, як май груш
Мова – не калька: словник української мови

на мене навалили багато роботи

Правильніше: на мене накинено (накинуто) багато роботи
Мова – не калька: словник української мови

мішати в роботі

Правильніше: заважати працювати; перешкоджати в роботі
Мова – не калька: словник української мови

ми дуже заняті

Правильніше: у нас море роботи
Мова – не калька: словник української мови

марна справа

Правильніше: дурного робота
Мова – не калька: словник української мови

колега з роботи

Правильніше: колега
Мова – не калька: словник української мови

кинути роботу

Правильніше: покинути робити що; закинути працю (роботу, діло); пуститися діла
Мова – не калька: словник української мови

канцелярська робота

Правильніше: паперова справа
Мова – не калька: словник української мови

іти на керівну роботу

Правильніше: шитися в начальники
Мова – не калька: словник української мови

зробити роботу

Правильніше: впорати роботу
Мова – не калька: словник української мови

знаходитися на посаді (роботі)

Правильніше: бути (перебувати) на посаді (роботі)
Мова – не калька: словник української мови

заходи по дальшому поліпшенню роботи

Правильніше: заходи щодо (до) дальшого поліпшення роботи
Мова – не калька: словник української мови

запущена робота

Правильніше: занедбана (занехаяна) робота
Мова – не калька: словник української мови

запустити роботу(господарство, справи)

Правильніше: занедбати (занехаяти, занехати) роботу (господарство, справи)
Мова – не калька: словник української мови

заминка в ділі (в роботі)

Правильніше: затримка (запинка) в ділі ( в роботі)
Мова – не калька: словник української мови

займатися роботою

Правильніше: до справи (до роботи, до праці) ставати
Мова – не калька: словник української мови

завершити роботу на належному рівні

Правильніше: довести до пуття
Мова – не калька: словник української мови

завалений роботою

Правильніше: роботи повно
Мова – не калька: словник української мови

за роботу!

Правильніше: до праці!
Мова – не калька: словник української мови

з початку існування (роботи) установи

Правильніше: відколи існує (працює) установа
Мова – не калька: словник української мови

дуже завзято виконується яка-небудь робота

Правильніше: як (мов, ніби) в окропі кипить
Мова – не калька: словник української мови

даремна (марна) робота

Правильніше: бочка данаїд
Мова – не калька: словник української мови

давайте візьмемося за діло

Правильніше: візьмімося до діла (до роботи, до праці); нумо до праці (до роботи, до діла); ставаймо до праці (до роботи, до діла)
Мова – не калька: словник української мови

горіти на роботі

Правильніше: запально (з великим запалом) працювати; з запалом віддаватися праці (роботі)
Мова – не калька: словник української мови

він зайнявся своїм ділом

Правильніше: він узявся (заходився) коло своєї роботи (коло свого діла)
Мова – не калька: словник української мови

відноситися до роботи

Правильніше: ставитися до роботи
Мова – не калька: словник української мови

вилетіти зі служби

Правильніше: бути звільненим (вигнаним) з посади (з роботи)
Мова – не калька: словник української мови

виконувати роботу, якою хтось користається

Правильніше: діставати каштани з вогню
Мова – не калька: словник української мови

виконувати окрему ділянку роботи

Правильніше: грати свою скрипку
Мова – не калька: словник української мови

виконувати об'ємну роботу

Правильніше: нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови

виконувати незначну роботу, коли є важливіша

Правильніше: у великодню суботу з кужелем до хати
Мова – не калька: словник української мови

виконувати марну роботу

Правильніше: шукати голки в сіні; переливати з пустого в порожнє
Мова – не калька: словник української мови

виконувати корисну роботу

Правильніше: робити діло
Мова – не калька: словник української мови

виконувати важку роботу

Правильніше: перти плуга; тягти лямку (воза)
Мова – не калька: словник української мови

видати чужу роботу за свою

Правильніше: присвоїти (привласнити) собі чужу працю
Мова – не калька: словник української мови

вважати тимчасовим місце роботи (проживання)

Правильніше: сидіти на чемоданах
Мова – не калька: словник української мови

бути зайнятим по горло

Правильніше: діла (роботи) аж по [саме] горло (по саме нікуди); діла – і вгору нема коли (ніколи) глянути; такої роботи, що й носа ніколи (нема коли) втерти; діла, діла – аж голова біла; ходячи їсть, а стоячи спить
Мова – не калька: словник української мови

брати в оборот

Правильніше: брати в роботу; брати в стоси
Мова – не калька: словник української мови

безплідна, виснажлива робота

Правильніше: сізіфова праця
Мова – не калька: словник української мови

безглузда робота

Правильніше: сліпий лисого стриже
Мова – не калька: словник української мови

багато роботи

Правильніше: і кіт не качався
Мова – не калька: словник української мови

Нерухомий, неживий, недійовий, нечинний, неактивний, закритий, не в дії, не в роботі, без руху і недіючий

Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови.

Замініть недіючий на один з варіантів: нерухомий, неживий; недійовий, нечинний, бездіяльний, неактивний, закритий, не в дії, не в роботі, без руху.

Або перебудуйте речення, використавши дієслово не діяти.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Розрахункове обслуговування недіючих поточних рахунків. Розрахункове обслуговування неактивних поточних рахунків.
У Моршині горів недіючий кінотеатр. У Моршині горів закритий кінотеатр.
Це недіючий закон. Це нечинний закон. Цей закон не діє.
Всередині ми виявили недіючий передавальний механізм. Всередині ми виявили нерухомий передавальний механізм.
На території колишнього (зараз недіючого) цукрового заводу виникла пожежа. На території колишнього цукрового заводу, який зараз не діє, виникла пожежа.

Чинний, дієвий, дійовий, активний, діяльний, в роботі, в дії, на ходу і діючий

Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови. Замініть діючий на один з варіантів:

чинний — який діє за певних умов, має юридичну силу;

дієвий — здатний активно діяти; здатний робити вплив на що-небудь;

дійовий — стосується персонажів, героїв драматичного твору;

а також синонімічні варіанти та перифрази: активний, діяльний; у дії, у роботі, на ходу.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
діючий мер чинний мер
діюче законодавство чинне законодавство
діючий засіб дієвий засіб
діючі особи дійові особи
діюча сила активна сила
діючий механізм механізм у дії
діючий блок блок у роботі

у роботі зборів

Правильніше: у зборах узяли участь
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

робота зборів триває

Правильніше: збори тривають
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

робота з'їзду триває

Правильніше: з'їзд триває
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

затягувати роботу

Правильніше: зволікати з роботою
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

зняти з посади – усунути від роботи

В одній з газет було написано: «Його звільнили від посади керуючого трестом». Чи правильно це? Якщо дієслово звільняти вживається у значенні «позбавляти професійної діяльності», то доречними будуть родовий відмінок і прийменник з: «Ви звільнені з посади інспектора» (Олександр Довженко), «За грубість з абонентом її слід було навіть звільнити з роботи» (Семен Журахович).
Коли мова йде про якийсь рід занять узагалі, то використовується родовий відмінок іменника з прийменником від: «Другого ж ранку Зейнаб сказала, що її звільнено від будь-якої роботи» (Зінаїда Тулуб). Синонімами слів звільняти (звільнити) в першому значенні виступають лексеми знімати (зняти), яким також властиві керування родовим відмінком і прийменник з: «Його знімуть з цієї посади» (Григорій Тютюнник), «Невдовзі Петренка зняли з роботи» (з газети). Для слів усувати (усунути), синонімічних до названих вище дієслів, характерне керування родовим відмінком іменника робота з прийменником від: «Їх дуже скоро за минулі гріхи усунули від роботи» (Ірина Вільде).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

бульвар тараса шевченко, дипломна робота петра кузьменко, українські чоловічі прізвища, що закінчуються на -о

Українські чоловічі прізвища, що закінчуються на -о, обов'язково відмінюються. Грубі помилки: бульвар Тараса Шевченко, дипломна робота Петра Кузьменко. У таких випадках прізвища слід відмінювати за зразком іменників на -о (Дніпро, батько, дядько). Отже, бульвар Тараса Шевченка, дипломна робота Петра Кузьменка.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

устройство

Правильніше: влаштування (на роботу), пристрій, будова (машини), лад, устрій (державний)
Словник-антисуржик.

Робота по сумісництву

Правильніше: Робота за сумісництвом

Робота по піднесенню

Правильніше: Робота спрямована на піднесення

Розгорнутий план роботи

Правильніше: Розгорнений план роботи

Пророблена робота

Правильніше: Виконана робота

Відновлювальні роботи

Правильніше: Відбудовні роботи

Графік роботи уплотнився

Правильніше: Графік роботи ущільнився

Розпочав роботу з'їзд

Правильніше: Розпочався з'їзд

Проведено роботу по організації

Правильніше: Організували

Піддали аналізу роботу комісії

Правильніше: Проаналізували роботу комісії

Здійснюю самі різні ремонтні роботи

Правильніше: Ремонтую все

Вони затягували роботу

Правильніше: Вони зволікали з роботою

Заставляти до роботи

Правильніше: Примушувати до роботи

Закінчили роботу збори

Правильніше: Закінчилися збори

Вести профілактичну роботу по запобіганню правопорушень

Правильніше: Вести профілактику правопорушень

Механо-складальні роботи

Правильніше: Механоскладальні роботи

Бляхарні роботи

Правильніше: Бляхарські роботи

Етап роботи по формуванню

Правильніше: Етап формування

Під час роботи над монтажем

Правильніше: Під час монтажу

У роботі зборів узяв участь

Правильніше: У зборах узяв участь

Робота форуму триває

Правильніше: Форум триває