РЕБРО — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
суворо покарати кого-небудь
Правильніше:
всипати патиків; втерти маку (часнику); погріти ломакою (києм) спину (плечі, ребра); погладити по спині; дати під [сьоме] ребро; дати швабу (шкварки); на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови
добре побити кого-небудь
Правильніше:
видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови
чужим добром не розживешся
Правильніше:
з чужого добра не строїть двора; у чужій кошарі овець не розвести; чуже добро бере за ребро; хоч не красне, але власне; чужим добром не збагатієш; у чужій кошарі овець не розведеш; чуже добро бере за ребро; чуже не гріє; чужим волом не доробишся; чужий добиток не прийде в пожиток
Мова – не калька: словник української мови
сивина в бороду, а біс в ребро
Правильніше:
чоловік старіє, а чорт під бік; волосся сивіє, а голова шаліє; волос сивіє, а дід дуріє; сивина в голову, а чорт у бороду; чоловік старіє, а чортяка під бік; і в старій печі дідько топить; голова шпакувата, а думка клята
Мова – не калька: словник української мови
золото любить себе погубити
Правильніше:
срібло – чортове ребро
Мова – не калька: словник української мови
жінка
Правильніше:
дружина; адамове ребро; біла челядь
Мова – не калька: словник української мови
Крайка, окрайка, ребро, пруг і кромка
Замініть скалькований іменник кромка на стилістично кращий варіант:
пруг, пружок — тканини;
ребро — дошки;
крайка, окрайка — взагалі край чогось.
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
кромка шовкових деталей | пруг шовкових деталей |
кромка МДФ | ребро МДФ |
кромка берега | крайка берега |
такий худий, що ребра видно
Правильніше:
худий, аж ребра світяться; світить ребрами хто
Мова – не калька: словник української мови
шкіра та кості
Правильніше:
світить ребрами
Мова – не калька: словник української мови
худий як дошка (як щіпка)
Правильніше:
худий як тріска (як скіпка, як швайка); худий, аж ребра світяться; худий, аж кістками дзвонить
Мова – не калька: словник української мови
схуд
Правильніше:
ребра світяться
Мова – не калька: словник української мови
ставити питання ребром
Правильніше:
ставити питання руба
Мова – не калька: словник української мови
силою примусити кого-небудь зробити щось
Правильніше:
узяти за ребра (за жабри)
Мова – не калька: словник української мови
перерахувати ребра кому
Правильніше:
полічити ребра кому
Мова – не калька: словник української мови
нам'яти боки
Правильніше:
полатати боки; полічити ребра; надсадити бебехи
Мова – не калька: словник української мови
бути худим, виснаженим
Правильніше:
показати ребра
Мова – не калька: словник української мови
бути дуже худим, виснаженим
Правильніше:
світити ребрами
Мова – не калька: словник української мови