РЕБРО — СЛОВОВЖИВАННЯ

суворо покарати кого-небудь

Правильніше: всипати патиків; втерти маку (часнику); погріти ломакою (києм) спину (плечі, ребра); погладити по спині; дати під [сьоме] ребро; дати швабу (шкварки); на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

добре побити кого-небудь

Правильніше: видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

чужим добром не розживешся

Правильніше: з чужого добра не строїть двора; у чужій кошарі овець не розвести; чуже добро бере за ребро; хоч не красне, але власне; чужим добром не збагатієш; у чужій кошарі овець не розведеш; чуже добро бере за ребро; чуже не гріє; чужим волом не доробишся; чужий добиток не прийде в пожиток
Мова – не калька: словник української мови

сивина в бороду, а біс в ребро

Правильніше: чоловік старіє, а чорт під бік; волосся сивіє, а голова шаліє; волос сивіє, а дід дуріє; сивина в голову, а чорт у бороду; чоловік старіє, а чортяка під бік; і в старій печі дідько топить; голова шпакувата, а думка клята
Мова – не калька: словник української мови

золото любить себе погубити

Правильніше: срібло – чортове ребро
Мова – не калька: словник української мови

жінка

Правильніше: дружина; адамове ребро; біла челядь
Мова – не калька: словник української мови

Крайка, окрайка, ребро, пруг і кромка

Замініть скалькований іменник кромка на стилістично кращий варіант:

пруг, пружок — тканини;

ребро — дошки;

крайка, окрайка — взагалі край чогось.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
кромка шовкових деталей пруг шовкових деталей
кромка МДФ ребро МДФ
кромка берега крайка берега

такий худий, що ребра видно

Правильніше: худий, аж ребра світяться; світить ребрами хто
Мова – не калька: словник української мови

шкіра та кості

Правильніше: світить ребрами
Мова – не калька: словник української мови

худий як дошка (як щіпка)

Правильніше: худий як тріска (як скіпка, як швайка); худий, аж ребра світяться; худий, аж кістками дзвонить
Мова – не калька: словник української мови

схуд

Правильніше: ребра світяться
Мова – не калька: словник української мови

ставити питання ребром

Правильніше: ставити питання руба
Мова – не калька: словник української мови

силою примусити кого-небудь зробити щось

Правильніше: узяти за ребра (за жабри)
Мова – не калька: словник української мови

перерахувати ребра кому

Правильніше: полічити ребра кому
Мова – не калька: словник української мови

нам'яти боки

Правильніше: полатати боки; полічити ребра; надсадити бебехи
Мова – не калька: словник української мови

бути худим, виснаженим

Правильніше: показати ребра
Мова – не калька: словник української мови

бути дуже худим, виснаженим

Правильніше: світити ребрами
Мова – не калька: словник української мови