РАЦІЇ — СЛОВОВЖИВАННЯ

нема смислу

Правильніше: нема (немає) рації (сенсу)
Мова – не калька: словник української мови

на якій основі?

Правильніше: на якій підставі?; якої рації?; на якому праві?; а то ж чому так?
Мова – не калька: словник української мови

з якої статі?

Правильніше: з якої речі?; з якої рації?; з якого дива?
Мова – не калька: словник української мови

без смислу

Правильніше: позбавлений змісту (глузду, рації, сенсу); без глузду
Мова – не калька: словник української мови

Може, я не правий

Правильніше: Може, я не маю рації

що толку?

Правильніше: яка рація?; який сенс?
Мова – не калька: словник української мови

це має сенс

Правильніше: у цьому є рація
Мова – не калька: словник української мови

це відповідає істині

Правильніше: у цьому є рація
Мова – не калька: словник української мови

хто був правий?

Правильніше: хто мав рацію?; на чиє вийшло?
Мова – не калька: словник української мови

смисл

Правильніше: рація; сенс; суть; сутність; єство; внутрішня природа; раціональне зерно
Мова – не калька: словник української мови

сенс

Правильніше: глузд; рація; суть; зміст
Мова – не калька: словник української мови

признавати правим кого

Правильніше: визнавати правду за ким; визнавати, що має рацію хто
Мова – не калька: словник української мови

є смисл

Правильніше: є рація (сенс)
Мова – не калька: словник української мови

віддати належне

Правильніше: признати слушність (рацію)
Мова – не калька: словник української мови

бути правим

Правильніше: мати рацію (слушність)
Мова – не калька: словник української мови

Мати рацію і бути правим

Перевірте, чи не йдеться про слушну думку, і використайте конструкцію: мати рацію; ваша правда.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Ви праві. Ви маєте рацію. Ваша правда.
З'ясувалося, що хлопець був правий. З'ясувалося, що хлопець мав рацію.

АЛЕ:

За переконаннями він правий націоналіст.

Крайній правий нападник порушив правила.

мати рацію чи бути правим?

Коли йдеться про визнання слушності міркувань або дій, українська мова використовує фразеологічний зворот мати рацію. Він наявний у творах багатьох класиків нашої літератури минулого і сучасного, наголошує мовознавець Олександр Пономарів. Наприклад: «Ех ви, ясновельможні дикуни! Боїтеся Кармелюка – і маєте рацію!» (Степан Васильченко). Синонім цього звороту – ваша (твоя) правда. «Твоя правда: я завалив вступні іспити, бо не готувався до них» (з живих уст). Натомість прихильники зближення чи навіть злиття мов обстоювали й обстоюють калькований з російської вислів ви праві, хоч основними значеннями слова правий (наголос на першому складі) у нас є «справедливий, праведний, безгрішний, невинний», а не «слушний». Ще менше пасують до згаданого фразеологізму омонім правий (протилежне поняття до лівий) та омограф правий (наголос на останньому складі): «рівний, прямий». «Рубайся, дерево, криве і праве» (Матвій Номис). Отже, повноцінні українські відповідники російського вислову вы (ты) правы (прав) – ви (ти) маєте (маєш) рацію; ваша (твоя) правда.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

правим (бути) , ви праві.

Правильніше: мати рацію
Ви маєте рацію.
Словник-антисуржик.