ПРІРВУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

як у бездонну бочку

Правильніше: як у прірву (до прірви); як у безодню
Мова – не калька: словник української мови

потерпіти невдачу (крах, фіаско)

Правильніше: зазнати невдачі в чому; піймати (ухопити, з'їсти) облизня; ухопити шилом патоки (меду); облизати макогона; поживитися, як сірко паскою (як пес макогоном); ухопити, як собака обметиці; халявки попекли; полетіти у прірву; зламати (спалити, обпалити) крила; зломити карк; сісти маком (на мілину, на лід); дулю з маком з'їсти
Мова – не калька: словник української мови

піти прахом

Правильніше: розсипатися (розпастися) на порох; піти (розвіятися, розлетітися) порохом; піти за вітром (з вітром, на вітер, у прірву, за водою); піти марно (унівець, нанівець); впасти у воду
Мова – не калька: словник української мови

зазнати краху (невдачі); нічого не отримати

Правильніше: полетіти в прірву; луснути, мов мильна бульбашка; ухопити (дістати) облизня; ухопити (захопити) шилом патоки (меду); залишитися з носом; лизнути шилом
Мова – не калька: словник української мови

довести кого-небудь до неприємних наслідків

Правильніше: штовхати в прірву
Мова – не калька: словник української мови

діями доводити когось до неприємних наслідків

Правильніше: штовхати в прірву (в безодню)
Мова – не калька: словник української мови

деградувати

Правильніше: вироджуватися; занепадати; скочуватися в прірву (вниз); сходити на пси
Мова – не калька: словник української мови

Як у бездонну бочку

Правильніше: Як у прірву; як у безодню

стояти на краю прірви (пропасті)

Правильніше: стояти над безоднею (на краю безодні)
Мова – не калька: словник української мови

ризик

Правильніше: гра з вогнем; танець над прірвою
Мова – не калька: словник української мови

обрив; крутизна; обвал

Правильніше: круча; прірва; урвище; бескид
Мова – не калька: словник української мови

на краю гибелі

Правильніше: на краю прірви
Мова – не калька: словник української мови

знаходитися на краю погибелі

Правильніше: стояти над прірвою
Мова – не калька: словник української мови

бути на краю погибелі

Правильніше: стояти над прірвою; ходити коло смерті; зазирати смерті в очі
Мова – не калька: словник української мови

бездонна бочка

Правильніше: прірва
Мова – не калька: словник української мови