ПРАВА — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

по якому праву?; на яких правах?

Правильніше: за яким правом?; з якого права?
Мова – не калька: словник української мови

користуватися своїми правами

Правильніше: користуватися зі своїх прав (своїми правами); використовувати свої права
Мова – не калька: словник української мови

користуватися всіма правами громадянства

Правильніше: /громадянські права/; заживати всіх прав громадянства
Мова – не калька: словник української мови

ущемити в правах

Правильніше: обмежити права
Мова – не калька: словник української мови

наділяти правами

Правильніше: давати права; уповноважувати
Мова – не калька: словник української мови

користуватися правами

Правильніше: мати права
Мова – не калька: словник української мови

володіти всіма правами

Правильніше: мати всі права
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь має необмежені права

Правильніше: цар і бог
Мова – не калька: словник української мови

права рука

Правильніше: правиця; десниця
Мова – не калька: словник української мови

перший помічник; довірена особа

Правильніше: права рука
Мова – не калька: словник української мови

не знає права рука, що робить ліва

Правильніше: на городі бузина, а в києві дядько
Мова – не калька: словник української мови

лишити права

Правильніше: позбавити права
Мова – не калька: словник української мови

довірена особа

Правильніше: повірник; права рука
Мова – не калька: словник української мови

дискримінувати

Правильніше: обмежити права
Мова – не калька: словник української мови

вступати в права

Правильніше: перебирати права
Мова – не калька: словник української мови

водійські права

Правильніше: шоферські права
Мова – не калька: словник української мови

відсутність координації

Правильніше: права рука не знає, що робить ліва
Мова – не калька: словник української мови

Розлогий, величенький, чималенький, місткий, широкий і обширний

Замініть скалькований прикметник обширний на стилістично правильний варіант: розлогий, величенький, чималенький, місткий; (про права) широкий.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ця тема мене дуже цікавить — саме маю написати обширну статтю до неї. Ця тема мене дуже цікавить — саме маю написати розлогу статтю до неї.
Колонія мала обширні права. Колонія мала широкі права.

ущемляти права

Правильніше: обмежувати права
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

права людини – людські права

Відповідно до російського звороту права человека вживають права людини. Але українській мові притаманніша форма людські права. У творах класиків натрапляємо на словосполучення людська постать, людське житло, людське тіло і т. ін. Тож і українські закони мають боронити людські та громадські права й свободи.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

лишати

Правильніше: (слова, права, можливості)
позбавляти (слова, права, можливості)
Багато українців ще досі позбавлені можливості навчатися рідною мовою.
Словник-антисуржик.

Відстоювати свої права

Правильніше: Обстоювати свої права

З точки зору вимог закону

Правильніше: З погляду права

по праву сторону (руку); з правої сторони

Правильніше: праворуч, правобіч; з правого; у праву руч
Мова – не калька: словник української мови

За правом, мати право, правом, як і по праву

Замініть нехарактерний для української мови вислів по праву на стилістично кращий варіант: за правом, мати право, правом, як.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Спадщина по праву представлення. Спадщина за правом представлення.
Я по праву пишаюся своїм сином. Я маю право пишатися своїм сином.
Особа є добросовісним набувачем і по праву давності користування володіє цим майном. Особа є добросовісним набувачем і правом давності користування володіє цим майном.
Я мушу тобі це сказати по праву батька. Я мушу тобі це сказати як батько.

по праву

Правильніше: з повним правом
Мова – не калька: словник української мови

по правах людини

Правильніше: з прав людини
Мова – не калька: словник української мови

комісія по правах людини

Правильніше: комісія з прав людини
Мова – не калька: словник української мови

бути в праві

Правильніше: мати право
Мова – не калька: словник української мови

бійкою прав не будеш

Правильніше: що кулак, то ще не право
Мова – не калька: словник української мови

Мати рацію і бути правим

Перевірте, чи не йдеться про слушну думку, і використайте конструкцію: мати рацію; ваша правда.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Ви праві. Ви маєте рацію. Ваша правда.
З'ясувалося, що хлопець був правий. З'ясувалося, що хлопець мав рацію.

АЛЕ:

За переконаннями він правий націоналіст.

Крайній правий нападник порушив правила.

мати рацію чи бути правим?

Коли йдеться про визнання слушності міркувань або дій, українська мова використовує фразеологічний зворот мати рацію. Він наявний у творах багатьох класиків нашої літератури минулого і сучасного, наголошує мовознавець Олександр Пономарів. Наприклад: «Ех ви, ясновельможні дикуни! Боїтеся Кармелюка – і маєте рацію!» (Степан Васильченко). Синонім цього звороту – ваша (твоя) правда. «Твоя правда: я завалив вступні іспити, бо не готувався до них» (з живих уст). Натомість прихильники зближення чи навіть злиття мов обстоювали й обстоюють калькований з російської вислів ви праві, хоч основними значеннями слова правий (наголос на першому складі) у нас є «справедливий, праведний, безгрішний, невинний», а не «слушний». Ще менше пасують до згаданого фразеологізму омонім правий (протилежне поняття до лівий) та омограф правий (наголос на останньому складі): «рівний, прямий». «Рубайся, дерево, криве і праве» (Матвій Номис). Отже, повноцінні українські відповідники російського вислову вы (ты) правы (прав) – ви (ти) маєте (маєш) рацію; ваша (твоя) правда.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

правим (бути) , ви праві.

Правильніше: мати рацію
Ви маєте рацію.
Словник-антисуржик.

Член Міжнародної амністії по правах людини при ООН

Правильніше: Член Міжнародної амністії з прав людини при ООН

На праві особистої власності

Правильніше: По праву особистої власності

цілком законно

Правильніше: з повним правом
Мова – не калька: словник української мови

хто був правий?

Правильніше: хто мав рацію?; на чиє вийшло?
Мова – не калька: словник української мови

усіх підряд; не розбираючись

Правильніше: правого й винуватого
Мова – не калька: словник української мови

признавати правим кого

Правильніше: визнавати правду за ким; визнавати, що має рацію хто
Мова – не калька: словник української мови

прерогатива

Правильніше: виняткове право; виключне право
Мова – не калька: словник української мови

не маючи законних підстав (надійного становища)

Правильніше: на пташиних правах жити
Мова – не калька: словник української мови

нарушати закон (присягу, віру, слово)

Правильніше: ламати право (присягу, віру, слово)
Мова – не калька: словник української мови

надати право

Правильніше: уповноважити
Мова – не калька: словник української мови

на якій основі?

Правильніше: на якій підставі?; якої рації?; на якому праві?; а то ж чому так?
Мова – не калька: словник української мови

лицьова сторона полотна

Правильніше: правий бік полотна
Мова – не калька: словник української мови

кріпосне право

Правильніше: кріпацтво, кріпаччина
Мова – не калька: словник української мови

київ знаходиться на правому березі дніпра

Правильніше: київ лежить (стоїть) на правому березі (боці) дніпра
Мова – не калька: словник української мови

здобути право на щось

Правильніше: допосістися
Мова – не калька: словник української мови

захищати право

Правильніше: достоювати право
Мова – не калька: словник української мови

залишити за собою право

Правильніше: застерегти собі право
Мова – не калька: словник української мови

ексклюзивне право

Правильніше: виключне право
Мова – не калька: словник української мови

діяти (робити, поводитися) як належить

Правильніше: ходити чистим (правим) робом
Мова – не калька: словник української мови

дискваліфікувати

Правильніше: позбавити прав
Мова – не калька: словник української мови

де-юре

Правильніше: за правом; згідно із законом
Мова – не калька: словник української мови

ви праві, але…

Правильніше: так то воно так, а проте…
Мова – не калька: словник української мови

ви праві

Правильніше: ваша правда
Мова – не калька: словник української мови

вето

Правильніше: право на заборону
Мова – не калька: словник української мови

бути правим

Правильніше: мати рацію (слушність)
Мова – не калька: словник української мови

Мати право і бути вправі

Замініть скальковану конструкцію бути вправі на стилістично кращий варіант: мати право.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ми вправі вимагати компенсації.  Ми маємо право вимагати компенсації.

АЛЕ:

У цій вправі багато тексту.

Кріпа́цтво, кріпосне́ пра́во

Слово кріпацтво означає кілька понять. Насамперед — кріпосне право. «Обох їх не обділила доля тією глибинною селянською чистотою, яку не зміг розсіяти ні батіг кріпацтва, ні баришницький масний карбованець пізніших років, ні важка щоденщина, яка так і норовить утоптати, осипати в багно пелюстки чистого кохання». (М. Стельмах.)
Кріпацтво означає також «кріпосний стан». «Випадково знайомиться він [Т. Шевченко] з художником І. Сошенком, а через нього — з відомими художниками й письменниками: К. Брюлловим, В. Жуковським, О. Венеціановим, Є. Гребінкою та ін. У цьому колі діячів російської та української культури зароджується і здійснюється план викупу з кріпацтва талановитого художника й поета». (З журналу.)
Місили мерзлуватий бруд, —
Зчорнілий з горя і потали,
Замучений кріпацтвом люд.
(М. Бажан.)
Інколи слово кріпацтво вживають у значенні, що охоплює обидва поняття, — і кріпосне право, і кріпосний стан. Наприклад:
На Великій Україні —
грім повстань проти кріпацтва.
(П. Тичина.)
У такому випадку слово кріпацтво означає всю систему, суспільний уклад, оснований на кріпосному праві, тобто вживається як синонім до слів кріпосництво, кріпаччина.
Слово кріпацтво може виражати також збірне поняття» вживатися у значенні «маса кріпаків». «Лише з вуст простого народу, кріпацтва, доходило до мого слуху співчуття…» (М. Кропивницький.)
Таким чином, коли йдеться про право поміщика на працю, майно і особу селян, які йому належали, слід вживати слово кріпацтво (переважно) або словосполучення кріпосне право. «У Панаєва розмовляли найвільніше, одверто критикували тогочасні порядки, обурювалися ганебною плямою російського життя — кріпацтвом». (О. Іваненко.) Не можна вживати словосполучення кріпацьке право (напр.: « …Реалісти 40-х років, як відомо, вважали головним своїм ворогом кріпацьке право…»), бо це право не кріпаків (вони були безправні), а кріпосників. Порівн.: кріпацькі рукируки кріпаків. « …Вона, вигодувана ще за часів кріпацтва, виношена кріпацькими руками, вихолена у панській сім'ї, не буде чистити тії риби, що син її наловив своїми руками». (Панас Мирний.)

лишити прав власності

Правильніше: позбавити прав власності
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Право на користування пільгами

Правильніше: Право користування пільгами

Виборне право

Правильніше: Виборче право

Лишити прав власності

Правильніше: Позбавити прав власності

Може, я не правий

Правильніше: Може, я не маю рації