ПЕЧІНКА — СЛОВОВЖИВАННЯ

гусина печінка

Правильніше: гусяча печінка
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь дуже хоче їсти (страждає від голоду)

Правильніше: тягне за живіт (за печінки, за печінку)
Мова – не калька: словник української мови

став невиносимим

Правильніше: в'ївся в печінки; сидить у печінках
Мова – не калька: словник української мови

сидіти в печінках

Правильніше: в'їстися в печінки
Мова – не калька: словник української мови

дуже набриднути (надокучити, надоїсти)

Правильніше: в'їстися в печінки; украй надокучити (набриднути, обриднути, остогиднути, настогиднути, наприкритися); дозолити до [живих] печінок
Мова – не калька: словник української мови

сильно допекти; досадити

Правильніше: до живих печінок допекти; вразити кого; залити за шкіру сала; насипати на хвіст солі
Мова – не калька: словник української мови

осточортіти

Правильніше: сидіти в печінках
Мова – не калька: словник української мови

ненавидіти всіма печінками (фібрами душі)

Правильніше: бути готовим з'їсти живцем (втопити в ложці води)
Мова – не калька: словник української мови

набридати, надокучати, надоїдати

Правильніше: сидіти в печінках; намуляти очі; лізти межи очі; прогризти голову
Мова – не калька: словник української мови

набридати (надокучати) кому-небудь

Правильніше: сидіти (стояти) в печінках
Мова – не калька: словник української мови

задіти за живе

Правильніше: вдарити по струні; дошкулити кому (кого); допекти [до серця] кому; дійняти до живого кого; уразити (упекти) в живе кого; зачепити (взяти) за печінки кого
Мова – не калька: словник української мови

дошкуляти

Правильніше: допікати до живих печінок; діймати до серця; заганяти голки в серце; заливати за шкуру сала; наступати на хвіст
Мова – не калька: словник української мови

досадити кому

Правильніше: досадити кому; допекти (дозолити) кого (кому); до [живих] печінок допекти (дозолити) кому (кого); залити сала за шкуру кому
Мова – не калька: словник української мови

досадило кому

Правильніше: за серце взяло кого; допекло (дозолило) кому; доїло кого; за печінки взяло кого
Мова – не калька: словник української мови

допекти до живого

Правильніше: в'їстися в печінки; залити за шкуру сала
Мова – не калька: словник української мови

докучати; завдавати прикростей кому-небудь

Правильніше: лізти в печінки
Мова – не калька: словник української мови

довести до білої гарячки

Правильніше: допекти до живого (до живих печінок)
Мова – не калька: словник української мови

діймати

Правильніше: грати на нервах; дозоляти до живих печінок; діставати до живого
Мова – не калька: словник української мови