НІЧЧЮ — СЛОВОВЖИВАННЯ

у ту ж ніч

Правильніше: тієї ж [таки] ночі
Мова – не калька: словник української мови

у ніч під…

Правильніше: уночі проти…; проти ночі…
Мова – не калька: словник української мови

пізній час ночі

Правильніше: глупа ніч
Мова – не калька: словник української мови

на ніч глядячи

Правильніше: проти ночі
Мова – не калька: словник української мови

чи добре ви провели ніч?

Правильніше: чи добре ви перебули ніч?; чи здорові ночували?
Мова – не калька: словник української мови

у ніч під різдво

Правильніше: у ніч перед різдвом (проти різдва)
Мова – не калька: словник української мови

у ніч на перше січня

Правильніше: уночі проти першого січня
Мова – не калька: словник української мови

темної ночі зорі ясніші

Правильніше: церква горить, а люди руки гріють
Мова – не калька: словник української мови

спокійної (доброї) ночі!

Правильніше: добраніч! на добраніч! здорові ночуйте!
Мова – не калька: словник української мови

побажання доброї ночі (спокійного сну)

Правильніше: нехай присняться голі поросята
Мова – не калька: словник української мови

перед настанням ночі

Правильніше: проти ночі
Мова – не калька: словник української мови

ніч переночувати

Правильніше: ніч ночувати
Мова – не калька: словник української мови

ніч опускається на землю

Правильніше: ніч спускається (спадає) на землю; ніч запала над землею
Мова – не калька: словник української мови

не спати вночі

Правильніше: ніч зорити
Мова – не калька: словник української мови

не роки старять, а горе

Правильніше: старять людину не літа, а біда; коли біда діє, голова біліє; день меркне від ночі, а чоловік – від горя; горе натерло (нахилило)
Мова – не калька: словник української мови

не мати вільної хвилини

Правильніше: не мати ні дня ні ночі; ніколи й угору глянути
Мова – не калька: словник української мови

наступила ніч

Правильніше: ніч запала
Мова – не калька: словник української мови

настала наступна ніч

Правильніше: настала друга ніч; прийшло на другу ніч
Мова – не калька: словник української мови

на всю ніч

Правильніше: на цілу ніч
Мова – не калька: словник української мови

кожну ніч

Правильніше: ніч у ніч, щоночі
Мова – не калька: словник української мови

залишитися на нічліг

Правильніше: стати на ніч; стати ночувати
Мова – не калька: словник української мови

за ніч до цього

Правильніше: ніч перед цим
Мова – не калька: словник української мови

жорстока розправа; масове знищення людей

Правильніше: варфоломіївська ніч
Мова – не калька: словник української мови

доброї ночі!

Правильніше: добраніч! на добраніч!
Мова – не калька: словник української мови

днювати й ночувати

Правильніше: пропадати дні і ночі
Мова – не калька: словник української мови

глуха ніч

Правильніше: глупа ніч
Мова – не калька: словник української мови

від ранку до вечора; цілий день

Правильніше: від білого світу до темної ночі
Мова – не калька: словник української мови

бути сліпим

Правильніше: носити ніч за собою
Мова – не калька: словник української мови

бути постійно занятим

Правильніше: не мати ні дня ні ночі; світу білого не бачити
Мова – не калька: словник української мови

бодрствувати

Правильніше: не спати; не всипати; ніч зоріти
Мова – не калька: словник української мови

бажати спокійної ночі

Правильніше: на добраніч дати (віддати), на добраніч сказати; побажати доброї ночі
Мова – не калька: словник української мови

О 9 ранку, об 11 вечора і в 9 ранку, в 11 вечора

Замініть прийменник у конструкції на кшталт в(у) 9 ранку, 11 вечора (дня, ночі), якщо мовиться про час, на правильний варіант: о 9 ранку, об 11 ранку (вечора, дня, ночі).

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Потяг прийшов у 9 ранку. Потяг прийшов о 9 ранку.
Ми будемо бачитися в 11 годині вечора. Ми будемо бачитися об 11 годині вечора.

Цілу добу, день і ніч, 24 години і цілодобово

Для урізноманітнення мовлення замініть прислівник цілодобово на один із варіантів: цілу добу, день і ніч, 24 години.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Переговори про новий уряд тривають цілодобово. Переговори про новий уряд тривають вдень і вночі.

глуха ніч

Правильніше: глупа ніч
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Родовий відмінок часу

Українська мова характеризується використанням родового відмінка іменників, щоб означити час. Російська мова знає в таких випадках прийменник із знахідним відмінком іменника: тої ночі — в ту ночь, цього літа — в это лето. Наведемо кілька прикладів із класичної літератури й фольклору: «Одної ночі приснився мені сон» (Марко Вовчок); «А чула ти, що сталося сеї ночі?» (Леся Українка); «...малий Василько, якому тільки цієї весни пошили штани» (С. Васильченко); «Накрили очі темної ночі, легше в могилі спочинув» (народна пісня).
З цього можна зробити висновок, що, йдучи за традицією класики й живої народної мови, ліпше сказати по-українському: «Того дня з ним не сталось ніяких пригод», а не «У той день...». Проте слід пам'ятати, що родовий відмінок часу не може стояти в формі множини (наприклад, «Тих днів...»), а також без означення («цієї», «темної», «того»). Тут на визначення часу, днів тижня, явищ, процесів, стану вдаємось до знахідного відмінка з прийменником: «у роки (під час) громадянської війни», «у вівторок», «у давнину», «у (під) хуртовину».

Спокійної ночі!

Правильніше: На добраніч!

Глуха ніч

Правильніше: Глупа ніч