НІЧЧЮ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
у ту ж ніч
Правильніше:
тієї ж [таки] ночі
Мова – не калька: словник української мови
у ніч під…
Правильніше:
уночі проти…; проти ночі…
Мова – не калька: словник української мови
пізній час ночі
Правильніше:
глупа ніч
Мова – не калька: словник української мови
на ніч глядячи
Правильніше:
проти ночі
Мова – не калька: словник української мови
чи добре ви провели ніч?
Правильніше:
чи добре ви перебули ніч?; чи здорові ночували?
Мова – не калька: словник української мови
у ніч під різдво
Правильніше:
у ніч перед різдвом (проти різдва)
Мова – не калька: словник української мови
у ніч на перше січня
Правильніше:
уночі проти першого січня
Мова – не калька: словник української мови
темної ночі зорі ясніші
Правильніше:
церква горить, а люди руки гріють
Мова – не калька: словник української мови
спокійної (доброї) ночі!
Правильніше:
добраніч! на добраніч! здорові ночуйте!
Мова – не калька: словник української мови
побажання доброї ночі (спокійного сну)
Правильніше:
нехай присняться голі поросята
Мова – не калька: словник української мови
перед настанням ночі
Правильніше:
проти ночі
Мова – не калька: словник української мови
ніч переночувати
Правильніше:
ніч ночувати
Мова – не калька: словник української мови
ніч опускається на землю
Правильніше:
ніч спускається (спадає) на землю; ніч запала над землею
Мова – не калька: словник української мови
не спати вночі
Правильніше:
ніч зорити
Мова – не калька: словник української мови
не роки старять, а горе
Правильніше:
старять людину не літа, а біда; коли біда діє, голова біліє; день меркне від ночі, а чоловік – від горя; горе натерло (нахилило)
Мова – не калька: словник української мови
не мати вільної хвилини
Правильніше:
не мати ні дня ні ночі; ніколи й угору глянути
Мова – не калька: словник української мови
наступила ніч
Правильніше:
ніч запала
Мова – не калька: словник української мови
настала наступна ніч
Правильніше:
настала друга ніч; прийшло на другу ніч
Мова – не калька: словник української мови
на всю ніч
Правильніше:
на цілу ніч
Мова – не калька: словник української мови
кожну ніч
Правильніше:
ніч у ніч, щоночі
Мова – не калька: словник української мови
залишитися на нічліг
Правильніше:
стати на ніч; стати ночувати
Мова – не калька: словник української мови
за ніч до цього
Правильніше:
ніч перед цим
Мова – не калька: словник української мови
жорстока розправа; масове знищення людей
Правильніше:
варфоломіївська ніч
Мова – не калька: словник української мови
доброї ночі!
Правильніше:
добраніч! на добраніч!
Мова – не калька: словник української мови
днювати й ночувати
Правильніше:
пропадати дні і ночі
Мова – не калька: словник української мови
глуха ніч
Правильніше:
глупа ніч
Мова – не калька: словник української мови
від ранку до вечора; цілий день
Правильніше:
від білого світу до темної ночі
Мова – не калька: словник української мови
бути сліпим
Правильніше:
носити ніч за собою
Мова – не калька: словник української мови
бути постійно занятим
Правильніше:
не мати ні дня ні ночі; світу білого не бачити
Мова – не калька: словник української мови
бодрствувати
Правильніше:
не спати; не всипати; ніч зоріти
Мова – не калька: словник української мови
бажати спокійної ночі
Правильніше:
на добраніч дати (віддати), на добраніч сказати; побажати доброї ночі
Мова – не калька: словник української мови
О 9 ранку, об 11 вечора і в 9 ранку, в 11 вечора
Замініть прийменник у конструкції на кшталт в(у) 9 ранку, 11 вечора (дня, ночі), якщо мовиться про час, на правильний варіант: о 9 ранку, об 11 ранку (вечора, дня, ночі).
НЕПРАВИЛЬНО | ПРАВИЛЬНО |
---|---|
Потяг прийшов у 9 ранку. | Потяг прийшов о 9 ранку. |
Ми будемо бачитися в 11 годині вечора. | Ми будемо бачитися об 11 годині вечора. |
Цілу добу, день і ніч, 24 години і цілодобово
Для урізноманітнення мовлення замініть прислівник цілодобово на один із варіантів: цілу добу, день і ніч, 24 години.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Переговори про новий уряд тривають цілодобово. | Переговори про новий уряд тривають вдень і вночі. |
глуха ніч
Правильніше:
глупа ніч
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Родовий відмінок часу
Українська мова характеризується використанням родового відмінка іменників, щоб означити час. Російська мова знає в таких випадках прийменник із знахідним відмінком іменника: тої ночі — в ту ночь, цього літа — в это лето. Наведемо кілька прикладів із класичної літератури й фольклору: «Одної ночі приснився мені сон» (Марко Вовчок); «А чула ти, що сталося сеї ночі?» (Леся Українка); «...малий Василько, якому тільки цієї весни пошили штани» (С. Васильченко); «Накрили очі темної ночі, легше в могилі спочинув» (народна пісня).
З цього можна зробити висновок, що, йдучи за традицією класики й живої народної мови, ліпше сказати по-українському: «Того дня з ним не сталось ніяких пригод», а не «У той день...». Проте слід пам'ятати, що родовий відмінок часу не може стояти в формі множини (наприклад, «Тих днів...»), а також без означення («цієї», «темної», «того»). Тут на визначення часу, днів тижня, явищ, процесів, стану вдаємось до знахідного відмінка з прийменником: «у роки (під час) громадянської війни», «у вівторок», «у давнину», «у (під) хуртовину».
З цього можна зробити висновок, що, йдучи за традицією класики й живої народної мови, ліпше сказати по-українському: «Того дня з ним не сталось ніяких пригод», а не «У той день...». Проте слід пам'ятати, що родовий відмінок часу не може стояти в формі множини (наприклад, «Тих днів...»), а також без означення («цієї», «темної», «того»). Тут на визначення часу, днів тижня, явищ, процесів, стану вдаємось до знахідного відмінка з прийменником: «у роки (під час) громадянської війни», «у вівторок», «у давнину», «у (під) хуртовину».
Спокійної ночі!
Правильніше:
На добраніч!
Глуха ніч
Правильніше:
Глупа ніч