МЕЧУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

як прийшло, так і пішло

Правильніше: як набув, так і забув; як зробив, так і відбудеш; яким мечем воював, таким і поліг; як нажив, так і прожив
Мова – не калька: словник української мови

рвати й метати

Правильніше: сікти й рубати; лізти на стінку; приском сипати
Мова – не калька: словник української мови

постійно загрожувати комусь

Правильніше: висіти дамокловим мечем над кимось
Мова – не калька: словник української мови

постійна загроза (небезпека)

Правильніше: дамоклів меч
Мова – не калька: словник української мови

нещадно

Правильніше: вогнем і мечем
Мова – не калька: словник української мови

метати погляди на кого

Правильніше: кидати оком (очима) на кого (по кому); скидати очі (оком, очима) на кого; метати (глипати, вергати, стріляти) очима на кого; зиркати на кого (по кому); позирати на кого
Мова – не калька: словник української мови

метати громи й блискавки

Правильніше: сипати чортами
Мова – не калька: словник української мови

метати бісер перед свиньми

Правильніше: кидати (розсипати) перла перед свинями (свиньми); стелити пуховик свині
Мова – не калька: словник української мови

загрожувати

Правильніше: висіти дамокловим мечем над кимось (чимось)
Мова – не калька: словник української мови

гніватися, сердитися, злитися, злоститися

Правильніше: метати громи й блискавки; вергати (кидати) громи; важким духом дихати; бісом дивитися; впадати в гнів; зібрати всіх сусідів на брови; кипіти злобою
Мова – не калька: словник української мови

вступати в поєдинок

Правильніше: ставати на двобій (герць); схрещувати мечі
Мова – не калька: словник української мови

відмовитися від войовничих намірів

Правильніше: перекувати мечі на рала
Мова – не калька: словник української мови

виступати із зброєю в руках

Правильніше: хапатися за меч (за шаблю)
Мова – не калька: словник української мови

бурхливо виявляти своє незадоволення

Правильніше: рвати й метати
Мова – не калька: словник української мови

Як домоклів меч

Правильніше: Як дамоклів меч