КРАЩЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

Найкращий, найкраще і кращий, краще

Замініть форму вищого ступеня порівняння кращий, краще, якщо мовиться про найвищу міру вияву ознаки, а не зіставлення, на форму найвищого ступеня: найкращий, найкраще.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
конкурс на краще знання історії конкурс на найкраще знання історії
знати математику краще серед учнів класу знати математику найкраще серед учнів класу
кращий виступ на Євробаченні  найкращий виступ на Євробаченні

АЛЕ:

Він знав математику краще за мене. Він мав кращі знання історії, ніж більшість учнів класу. 

На краще, покращати і у кращу сторону, у кращий бік

Замініть нехарактерну для української мови конструкцію у кращу сторону, у кращий бік на стилістично кращий варіант: на краще, або перебудуйте речення, використавши дієслово покращати.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Чиновник зізнався, що з призначенням його життя змінилося в кращу сторону. Чиновник зізнався, що з призначенням його життя змінилося на краще.
Стан дитини змінився в кращу сторону майже одразу після вакцинації. Дитині покращало майже одразу після вакцинації.

досягнути кращого життя

Правильніше: добитися ліпшого (кращого) життя; здобутися на краще (на ліпше) життя
Мова – не калька: словник української мови

в очікуванні кращого

Правильніше: сподіваючись кращого (ліпшого, на краще, на ліпше); маючи надію на краще (на ліпше)
Мова – не калька: словник української мови

Правильне утворення найвищого ступеня порівняння прикметників

Перевірте, чи не має бути вжито форму найвищого ступеня порівняння прикметника або прислівника замість форми вищого ступеня.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
самий високий рейтинг найвищий рейтинг
самий гарний кіт у світі найгарніший кіт у світі
сама краща подруга найкраща подруга
знати краще за все знати найкраще

щось зміниться на краще; буде все гаразд

Правильніше: підуть лади
Мова – не калька: словник української мови

швидка переміна на краще

Правильніше: як сім баб пошептало
Мова – не калька: словник української мови

честь краще багатства

Правильніше: добре ім'я краще за багатство
Мова – не калька: словник української мови

хворому стало краще

Правильніше: хворому (слабому) полегшало (покращало)
Мова – не калька: словник української мови

тим ліпше

Правильніше: то й краще
Мова – не калька: словник української мови

по-різному; різними способами

Правильніше: і так і сяк; і так і перетак; по-всякому, по-різному; і краще, і гірше; з маком і з таком; як забагнеться; скоком чи боком; то скоком, то боком
Мова – не калька: словник української мови

не пхайся, де тебе не треба

Правильніше: краще б глядів свого носа, ніж чужого проса
Мова – не калька: словник української мови

не втрачати надії на краще

Правильніше: ударити лихом об землю; ударити журбою об землю
Мова – не калька: словник української мови

милі посваряться – ще краще помиряться

Правильніше: сварка чоловіка з жінкою – літній дощ; хто кого любить, той того й чубить
Мова – не калька: словник української мови

краще, аніж нічого

Правильніше: і то хліб
Мова – не калька: словник української мови

краще синиця в руках, аніж журавель в небі

Правильніше: краще горобець в зупі, аніж шпак на гілці
Мова – не калька: словник української мови

краще не згадувати

Правильніше: бодай [і] не казати
Мова – не калька: словник української мови

краще не говорити

Правильніше: бодай не (шкода) казати
Мова – не калька: словник української мови

краще всього

Правильніше: найкраще, найліпше; краще над усе
Мова – не калька: словник української мови

зробилося краще йому

Правильніше: полегшало йому
Мова – не калька: словник української мови

значно краще

Правильніше: далеко (куди, набагато) краще
Мова – не калька: словник української мови

змінитися на краще

Правильніше: покращати, поліпшати; повернути на краще
Мова – не калька: словник української мови

змінити становище на краще

Правильніше: розрядити атмосферу
Мова – не калька: словник української мови

з ним сталася вигідна переміна

Правильніше: він змінився на краще
Мова – не калька: словник української мови

діло йде на поправку

Правильніше: іде (ідеться, повертає) на краще (на ліпше)
Мова – не калька: словник української мови

діла йдуть на краще

Правильніше: справи покращали (повернули на краще)
Мова – не калька: словник української мови

два чоботи пара

Правильніше: одного засолу огірочки; зустрівся яким з таким; який їхав, таку й стрів; один одного варт (вартий); одного тіста книш; одне краще від другого; один за одина-дцять, другий без двох за тринадцять; яке дибало (їхало), таке й здибало
Мова – не калька: словник української мови

далеко краще

Правильніше: значно краще
Мова – не калька: словник української мови

готується переміна на краще

Правильніше: кладеться (заноситься) на краще
Мова – не калька: словник української мови

Дедалі більше і все більше

Замініть конструкцію все більше, все краще, якщо вона описує зростання ознаки, на стилістично кращу: дедалі (чимраз) більше, дедалі (чимраз) краще.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Все більше людей користуються інструментами прикладної лінгвістики. Дедалі більше людей користуються інструментами прикладної лінгвістики.

Два типи норми

Як наголошується в довіднику «Культура української мови», літературно правильні в цілому слова, вислови, якими користуємося, не завжди забезпечують нормативність нашого мовлення. Щоб порозумітися, мало знати окремі лексеми, треба вміти поєднувати їх, правильно відтворювати сказане на письмі. У дотриманні літературних норм є чимало труднощів, які незрідка призводять до помилок. Вони особливо помітні в мові засобів масової інформації, а також в усному мовленні. Існує два типи норми: однозначна (опановувати мову, але освоїти родовище; оплатити проїзд, але платити за проїзд, два поверхи, але п'ять поверхів; велика різниця, а не дві великі різниці тощо) і варіантна (бути в жеку і бути в ЖЕК; два великі яблука і два великих яблука; імунітет, стійкість проти хвороб і до хвороб). Керуючись принципом «Як правильно?», ми дотримуємося, по суті, однозначної норми, яка обов'язкова для мови взагалі, власне, для всіх її стилів. Проте є ще норми, котрих ми дотримуємося, виходячи з принципу «Як краще?». Це різновид варіантної норми. Порівняйте: нейтральне стати птахом і поетичне обернутися птахом; нейтральне нагородити і книжне, урочисте удостоїти. Обидва типи норми також враховують, перекладаючи тексти українською мовою. Так, російською кажемо мероприятие, а нашою тільки захід; значимый передається як значущий (не значимий); совпадать – збігатися (не співпадати). Перекладаючи вислів точно такой же, беруть до уваги стиль, де він ужитий. Приміром, поряд із більш нейтральним такий (отакий) самий, достоту такий в усному мовленні використовують такий самісінький.
Норма – явище динамічне, що потребує постійної пильної уваги мовця.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

саме краще

Правильніше: найкраще
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

краще взнали

Правильніше: більше дізналися
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Значний, чималий, неабиякий (великий)

Прикметником значний і прислівником значно в сучасній українській мові так надуживають останнім часом, що вони майже витиснули інші близькі слова, тим самим збіднюючи мову. Раз у раз чуємо й читаємо: значний унесок, значні впливи, значно кращий, значно більший тощо. Замість того, щоб сказати: «Ми маємо в галузі фізкультури значні досягнення», — точніше й краще було б: чималі (неабиякі, великі) досягнення; замість: «Значно краще зробити це ось як», — можна сказати: «далеко (або куди, набагато) краще».
Не слід забувати, що прикметник значний буває ще синонімом до слів відомий, шанований, заслужений: «Значні пани і шляхетство» (О. Стороженко), — а прислівник значно в деяких діалектах означає ще те ж, що й слова помітно, видно. «Значно, що господар» (Ю. Федькович).

лучше , найлучший вихід

Правильніше: краще, ліпше
найкращий вихід
Кращого виходу із становища, що склалося, немає.
Словник-антисуржик.

Як саме краще дістатися до вокзалу?

Правильніше: Як найшвидше доїхати до вокзалу?

Краще то назвати

Правильніше: Краще це називати

Оснащені краще всіх

Правильніше: Оснащені краще за всіх

Учні краще взнали історію краю

Правильніше: Учні більше дізналися про історію краю

Сподівалися на покращення життя

Правильніше: Сподівалися на краще життя

поганий мир кращий за добру сварку

Правильніше: солом'яна згода краща за золоту зваду; де незгода, там і шкода
Мова – не калька: словник української мови

кращі з кращих

Правильніше: найкращі з-посеред інших; перші серед найкращих
Мова – не калька: словник української мови

сподіватися кращих часів

Правильніше: сподіватися на кращі часи
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Сподіватися кращих часів

Правильніше: Сподіватися на кращі часи

Кращі з кращих

Правильніше: Найкращі, щонайкращі

у кращому випадку

Правильніше: у найкращому (найліпшому, кращому, ліпшому) разі
Мова – не калька: словник української мови

у кращому вигляді зробити

Правильніше: якнайкраще (якнайліпше) зробити
Мова – не калька: словник української мови

той світ

Правильніше: кращий зі світів
Мова – не калька: словник української мови

стати кращим за когось

Правильніше: вирости на голову над кимось
Мова – не калька: словник української мови

стати кращим для когось

Правильніше: вирости в очах
Мова – не калька: словник української мови

старий друг кращий нових двох

Правильніше: для приятеля нового не пускайся старого
Мова – не калька: словник української мови

самий ліпший (кращий)

Правильніше: найкращий, найліпший
Мова – не калька: словник української мови

робитися кращим

Правильніше: кращати, ліпшати
Мова – не калька: словник української мови

показати себе з кращого боку; не осоромитися

Правильніше: не ударити обличчям у болото
Мова – не калька: словник української мови

не по словах судять, а по ділах

Правильніше: менше слів, а більше діла; менше говори – більше діла твори; добрі діла кращі від добрих слів; робота сама за себе скаже
Мова – не калька: словник української мови

кращі люди свого часу

Правильніше: сіль землі
Мова – не калька: словник української мови

кращим зробитися

Правильніше: поліпшати, покращати
Мова – не калька: словник української мови

кращий за когось

Правильніше: на голову вищий
Мова – не калька: словник української мови

краща частина чогось

Правильніше: з горіха зерня
Мова – не калька: словник української мови

залишає бажати кращого

Правильніше: могло б бути ліпше
Мова – не калька: словник української мови

від добра добра не шукають

Правильніше: добра добувши, кращого не шукай; не треба плахти, бо й у запасці добре; у раю раю не шукають; від добра не тікають
Мова – не калька: словник української мови

в кращому випадку

Правильніше: у найліпшому разі; в найкращому разі (випадку)
Мова – не калька: словник української мови

в кращі часи

Правильніше: за ліпших часів
Мова – не калька: словник української мови

У такому, цьому, тому разі і у такому, цьому, тому випадку

Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм у такому (цьому, тому, кращому) випадку на стилістично кращий варіант: у такому (цьому, тому, кращому) разі.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Але головне у цьому випадку не форма, а зміст! Але головне у цьому разі не форма, а зміст!
Землі запланованих до приватизації підприємств вистачить у кращому випадку для 100 тисяч українців. Землі запланованих до приватизації підприємств вистачить у кращому разі для 100 тисяч українців.

Подарили самі кращі квіти

Правильніше: Подарували найкращі квіти

Відносини бажають кращого

Правильніше: Стосунки залишають бажати кращого

Він самий кращий учень

Правильніше: Він найкращий учень