ЗІР — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

утратити зір

Правильніше: стемніти на очі
Мова – не калька: словник української мови

справляти приємне враження своїм виглядом

Правильніше: тішити око (очі, зір); милувати (радувати) око; чарувати зір
Мова – не калька: словник української мови

радувати зір (око)

Правильніше: тішити (милувати) око
Мова – не калька: словник української мови

псувати зір

Правильніше: нівечити очі
Мова – не калька: словник української мови

привертати на себе увагу

Правильніше: брати всі очі на себе; приковувати зір (очі); вбирати (пригортати) очі; падати в око
Мова – не калька: словник української мови

погано бачити; мати поганий зір

Правильніше: недобачати
Мова – не калька: словник української мови

зір падає

Правильніше: зір погіршується
Мова – не калька: словник української мови

Зір падає

Правильніше: Зір погіршується

усіяний зорями

Правильніше: визорений
Мова – не калька: словник української мови

у цьому відношенні

Правильніше: з цього погляду; з цієї точки зору; під цим оглядом; щодо цього
Мова – не калька: словник української мови

тріскучий мороз

Правильніше: великий (лютий, цупкий) мороз; мороз аж рипить (аж шелестить, аж шкварчить); мороз аж скалки (зорі, іскри) скачуть (аж дим устає); мороз з очима; мороз-кипень; козацький мороз
Мова – не калька: словник української мови

тримати в полі зору

Правильніше: мати на оці; не спускати з ока
Мова – не калька: словник української мови

точка зору

Правильніше: кут зору; погляд
Мова – не калька: словник української мови

темної ночі зорі ясніші

Правильніше: церква горить, а люди руки гріють
Мова – не калька: словник української мови

ранком; рано

Правильніше: зранку; уранці; удосвіта, раненько, світанком, на світанку, рано-вранці, рано-ранісінько; на зорі
Мова – не калька: словник української мови

ранкова зоря

Правильніше: світанок; світання; світова зоря (зірниця, зоряниця)
Мова – не калька: словник української мови

під кутом зору

Правильніше: під оглядом
Мова – не калька: словник української мови

під відкритим небом

Правильніше: просто неба; під голим небом; надворі; під ясними зорями
Мова – не калька: словник української мови

пильно дивитися на кого-небудь (на що-небудь)

Правильніше: упитися (уп'ястися) очима (поглядом, зором); уп'ясти (уп'ялити) очі; їсти очима
Мова – не калька: словник української мови

окинути зором все навкруги

Правильніше: роззирнутися на всі боки
Мова – не калька: словник української мови

ні світ ні зоря

Правильніше: рано-вранці; ще й на світ не займалося (не зазоріло, не зайнялося, не благословилося); ще й не зорялося; ще й чорти навкулачки не билися
Мова – не калька: словник української мови

не випускати щось з поля зору

Правильніше: не спускати очей (ока) з чогось
Мова – не калька: словник української мови

зоря займається

Правильніше: світає; зоріє, зазоріло, зоряється, зазорілося; на світ благословляється (зайнялося)
Мова – не калька: словник української мови

зорі появилися

Правильніше: зорі висипалися
Мова – не калька: словник української мови

зорі лічиш, а під носом не бачиш

Правильніше: за гоню блоху б'є, а під носом ведмідь реве
Мова – не калька: словник української мови

зірки з неба хапає

Правильніше: зорі з неба збиває (стягає); бога за бороду (за ноги) ловить
Мова – не калька: словник української мови

захищати свою (власну) точку зору

Правильніше: обстоювати свій погляд; стояти на своєму
Мова – не калька: словник української мови

залишитися поза полем зору

Правильніше: лишитися за кадром
Мова – не калька: словник української мови

з цієї точки зору

Правильніше: з цього погляду; під цим оглядом; з цього погляду
Мова – не калька: словник української мови

з цієї точки зору

Правильніше: із цього погляду
Мова – не калька: словник української мови

з точки зору

Правильніше: з погляду
Мова – не калька: словник української мови

дуже презирливо (гнівно) дивитися на когось

Правильніше: спопелити очима (зором)
Мова – не калька: словник української мови

досягти своїм зором (поглядом)

Правильніше: докинути оком (очима)
Мова – не калька: словник української мови

доступний для зору

Правильніше: відкритий для ока
Мова – не калька: словник української мови

до небес возносити кого

Правильніше: підносити до небес (до неба, під саме небо, аж під небо, аж над зорі) кого; вихваляти над сонце й місяць кого
Мова – не калька: словник української мови

від зорі до зорі

Правильніше: від світання до смеркання; від смеркання до світання; від сонця до сонця
Мова – не калька: словник української мови

викласти свою точку зору

Правильніше: розкрити свій погляд
Мова – не калька: словник української мови

виблискувати талантами

Правильніше: стягати зорі з неба
Мова – не калька: словник української мови

вечоріє

Правильніше: на зорі починає брати
Мова – не калька: словник української мови

блукаючі зірки

Правильніше: мандрівні (блукливі) зорі
Мова – не калька: словник української мови

благословляти долю

Правильніше: дякувати своїй зорі
Мова – не калька: словник української мови

бачити наскрізь

Правильніше: знати як облупленого; прошивати зором наскрізь
Мова – не калька: словник української мови

аспект

Правильніше: погляд; кут (точка) зору; точка бачення
Мова – не калька: словник української мови

Погляд, думка і точка зору

Замініть скалькований вислів точка зору на стилістично правильний варіант: думка, погляд.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Одним з наріжних каменів Вікіпедії є нейтральна точка зору. Одним з наріжних каменів Вікіпедії є нейтральна думка.
Наше місто визнали найкращим європейським містом майбутнього з точки зору рентабельності. Наш місто визнали найкращим європейським містом майбутнього з погляду рентабельності.

дійсно, з того часу, з тих пір, відтоді, впродовж, згодом, пізніше, суто, чисто, насправді, так як, тому що, через те, точка зору, з точки зору, кут зору, під кутом зору, принаймні 1, у крайньому разі, щонайменше, н

За спостереженням фахівців, має значно більше поширення, ніж це зумовлено семантично, прислівник дійсно; скрізь, окрім деяких випадків (у діловодстві), відчутно сильніше замість нього може виступати слово справді (подекуди насправді). Так само й з лексемою чисто, її успішно замінює (на практиці, на жаль, не часто) суто, і це завжди звучить по-українському. Досить поширене в нас пізніше й дедалі менш уживане згодом. Вони не тотожні за значенням, однак перше, що зберігає порівняльний відтінок, майже повсюдно агресивно витискує слово згодом, яке такого відтінку не має. Прикро, але мовці стали рідше використовувати впродовж року, ніж протягом (трапляється і взагалі помилкове в часовому значенні на протязі); відтоді, ніж з того часу, з тих пір; оскільки, ніж так як, тому що; з огляду на..., ніж через те.
Або взяти вислів з точки зору, що є буквалістичним перекладом російського с точки зрения. Він чомусь популярніший у мовців, аніж «більш українські» під кутом зору, з погляду (з погляду демократії, з наукового погляду, з естетичного погляду). В багатьох контекстах маємо говорити саме так. Активно й доречно вживається принаймні, трапляється і в крайньому разі, але зовсім рідко здибуємо в цьому значенні щонайменше.
У нашій мові паралельно існують наприклад і приміром, до прикладу; мабуть, очевидно й очевидячки; звичайно і зазвичай; безумовно і поза сумнівом; напевне і певне; до речі, між іншим і до слова; нарешті, зрештою і врешті-решт; по суті і власне, властиво; на мою думку і на мою гадку; правду (відверто, щиро) кажучи і правду сказати; крім того та до того ж і т. ін. З наведених слів активно задіяні в усному мовленні далеко не всі (вони названі тут у своїх групах останніми), а такі, як либонь (мабуть), далебі (справді) та деякі інші взагалі можуть перейти до розряду застарілих.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

обосновати

Правильніше: обґрунтувати (пропозицію, точку зору)
Такий підхід потребує детального обґрунтування.
Словник-антисуржик.

З точки зору фахівців

Правильніше: На думкупогляду) фахівців

Від зорі до зорі

Правильніше: Від світання до смеркання

З точки зору вимог закону

Правильніше: З погляду права