ЗГОДА — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
у випадку вашої згоди
Правильніше:
якшо ваша згода; якшо ви [будете] згодні; у разі вашої згоди
Мова – не калька: словник української мови
давати добро чи згоду?
В усному мовленні, а часом і на письмі замість звороту давати згоду вживають давати добро. Так робити не слід. Адже іменник добро означає «сукупність належних комусь речей, предметів, цінностей і т. ін.; майно». Наприклад: «Сини, не змагаючись, спокійно поділились батьківським добром» (Іван Нечуй-Левицький), «Корабель був повний добра» (Юрій Смолич). А якщо ставлять вислів давати добро, то з погляду лексично-семантичних норм можна подумати, що хтось комусь віддає своє майно. Таке некритичне використання розмовного російського фразеологізму давать добро в українській мові спричинює затемнення змісту висловлювання.
Отож давати згоду, схвалювати, підтримувати, погоджуватися, а не давати добро.
Отож давати згоду, схвалювати, підтримувати, погоджуватися, а не давати добро.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
худий мир гірше лихої сварки
Правильніше:
згода дім будує, а незгода руйнує
Мова – не калька: словник української мови
у тісноті, та не в обіді
Правильніше:
тісно, зате тепло; тісно, та затишно; де згода, там і догода
Мова – не калька: словник української мови
солідарність
Правильніше:
взаємопоміч; одностайність, згода
Мова – не калька: словник української мови
поганий мир кращий за добру сварку
Правильніше:
солом'яна згода краща за золоту зваду; де незгода, там і шкода
Мова – не калька: словник української мови
по руках!
Правильніше:
згода!
Мова – не калька: словник української мови
обоюдна згода
Правильніше:
взаємна (обопільна) згода
Мова – не калька: словник української мови
мирні відносини
Правильніше:
мирні стосунки (взаємини); сумир; згода; злагода
Мова – не калька: словник української мови
консенсус
Правильніше:
згода; одностайність; погодження
Мова – не калька: словник української мови
взаємна згода
Правильніше:
обопільна згода; лад; злагода
Мова – не калька: словник української мови
По руках
Правильніше:
Згода
по спільній згоді
Правильніше:
за спільною згодою
Мова – не калька: словник української мови
мовчання – знак згоди
Правильніше:
мовчанка означає згоду; хто мовчить, той не перечить; хто мовчить, той двох навчить
Мова – не калька: словник української мови
бути не в ладах з ким
Правильніше:
бути (жити) не в злагоді (не в згоді) з ким; не ладнати з ким; незлагода (незгода) з ким (між ким); немає згоди між ким
Мова – не калька: словник української мови
примирення не відбулося
Правильніше:
до згоди не дійшло; не помирилися
Мова – не калька: словник української мови
прийти до згоди
Правильніше:
згодитися; порозумітися; дійти згоди
Мова – не калька: словник української мови
ладити з кимось (між собою)
Правильніше:
жити душа в душу; жити в згоді (в злагоді, без чвар)
Мова – не калька: словник української мови
за взаємною згодою
Правильніше:
за обопільною згодою
Мова – не калька: словник української мови
жити душа в душу
Правильніше:
жити як одна душа (як один дух); [мов] одним духом жити; жити у добрій злагоді (згоді)
Мова – не калька: словник української мови
договоритися
Правильніше:
домовитися; дійти згоди; вдарити по руках
Мова – не калька: словник української мови
діяти заодно
Правильніше:
діяти спільно (разом, одностайно, в згоді); в один гуж тягти; в одну дудку грати
Мова – не калька: словник української мови
давати добро
Правильніше:
давати згоду, схвалювати; підтримувати; погоджуватися; дозволяти
Мова – не калька: словник української мови
виявити впертість (шаленість, самодурство) виявити згоду
Правильніше:
дати згоду; погодитися з чим; пристати на що
Мова – не калька: словник української мови
виразити згоду
Правильніше:
дати згоду; погодитися
Мова – не калька: словник української мови
бути в ладах з ким
Правильніше:
бути (жити) з ким у [добрій] злагоді (згоді, ладі)
Мова – не калька: словник української мови
Схвалювати, підтримувати, погоджуватися, згоджуватися і давати добро
Замініть скальковану конструкцію давати добро на стилістично кращий варіант: схвалювати, підтримувати; давати згоду, погоджуватися, згоджуватися; дозволяти.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Президент дав добро на проведення міжнародних військових навчань. | Президент схвалив проведення міжнародних військових навчань. |
Дійти згоди і прийти до згоди
Замініть нехарактерний для української мови вислів прийти до згоди на стилістично кращий варіант: дійти згоди.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Країни ЄС не можуть прийти до згоди в питанні міграції. | Країни ЄС не можуть дійти згоди в питанні міграції. |
прийти до згоди
Правильніше:
дійти згоди
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
договоритися
Правильніше:
домовитися, дійти згоди
Словник-антисуржик.