ВІДДАНО — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
віддано любити
Правильніше:
віддати серце
Мова – не калька: словник української мови
вірою й правдою служити
Правильніше:
по правді (віддано) служити
Мова – не калька: словник української мови
віддано; щиро
Правильніше:
вірою й правдою
Мова – не калька: словник української мови
щедро віддячити
Правильніше:
відплатити (віддати) сторицею
Мова – не калька: словник української мови
цінити на вагу золота
Правильніше:
цінити (цінувати) як золото; і на золото не дати (не віддати) чого
Мова – не калька: словник української мови
уступити першість кому
Правильніше:
поступитися першістю перед ким; віддати першість кому
Мова – не калька: словник української мови
у жертву віддати
Правильніше:
на поталу дати
Мова – не калька: словник української мови
продатися
Правильніше:
віддати чортові (дідькові) душу
Мова – не калька: словник української мови
проголосувати
Правильніше:
віддати свій голос
Мова – не калька: словник української мови
принести подяку
Правильніше:
подяку скласти; подякувати; дяку віддати
Мова – не калька: словник української мови
померти
Правильніше:
дати вічного хропака; віддати богові душу; скінчити вік; прийняти смерть; не топтати більше рясту
Мова – не калька: словник української мови
позичити й не віддати
Правильніше:
позичити на безрік
Мова – не калька: словник української мови
пожертвувати собою
Правильніше:
віддати (покласти) душу
Мова – не калька: словник української мови
пожертвувати життям за що
Правильніше:
накласти (наложити) головою (життям) за що; життя своє віддати за що
Мова – не калька: словник української мови
повернути борг
Правильніше:
віддати борг
Мова – не калька: словник української мови
оцінити по достоїнству
Правильніше:
оцінити по заслузі (належно, гідно); скласти належну ціну; віддати належне
Мова – не калька: словник української мови
належно оцінити
Правильніше:
віддати данину
Мова – не калька: словник української мови
на зберігання віддати речі
Правильніше:
до схову віддати речі
Мова – не калька: словник української мови
заплатити головою
Правильніше:
віддати життя
Мова – не калька: словник української мови
загинути
Правильніше:
віддати життя; накритися китайкою; покласти голову (душу, життя); накласти головою
Мова – не калька: словник української мови
даремно (нізащо) віддати життя (загинути)
Правильніше:
пропасти ні за цапову душу
Мова – не калька: словник української мови
гідно оцінити
Правильніше:
віддати належне
Мова – не калька: словник української мови
воздати почесті кому
Правильніше:
ушанувати кого; віддати (скласти) шану (пошану) кому; окрити шаною кого
Мова – не калька: словник української мови
вмерти
Правильніше:
піти на небо; піти з цього світу; віддати кінці (дух); віддати останній подих; відійти у вічність; відійти в царство небесне; відійти (піти) в небуття; відкинути ноги; дати (врізати) дуба; піти до бога вівці пасти; піти під білу березу
Мова – не калька: словник української мови
віддати щось з великим болем
Правильніше:
відкраяти від серця
Мова – не калька: словник української мови
віддати належне
Правильніше:
признати слушність (рацію)
Мова – не калька: словник української мови
віддати наказ
Правильніше:
наказати
Мова – не калька: словник української мови
віддати на розтерзання
Правильніше:
віддати на поталу
Мова – не калька: словник української мови
віддати на проізвол судьби
Правильніше:
здатися на волю долі (напризволяще); пуститися берега
Мова – не калька: словник української мови
віддати життя за кого (за що)
Правильніше:
головою накласти (наложити) за кого (за що); трупом лягти за кого (за що); скласти голову за кого (за що)
Мова – не калька: словник української мови
віддати данину часові
Правильніше:
зробити поступку часові
Мова – не калька: словник української мови
віддати в найми кому що
Правильніше:
найняти (винайняти) кому що; здати в найми кому що
Мова – не калька: словник української мови
віддасть останню сорочку
Правильніше:
роздайбіда
Мова – не калька: словник української мови
виявити честь кому
Правильніше:
віддати шану кому; зробити (учинити) честь кому
Мова – не калька: словник української мови
виявити перевагу кому перед ким
Правильніше:
віддати перевагу (перед) кому над ким
Мова – не калька: словник української мови
виразити повагу кому
Правильніше:
засвідчити повагу кому; виявити (віддати, висловлювати) шану (пошану) кому
Мова – не калька: словник української мови
бажати спокійної ночі
Правильніше:
на добраніч дати (віддати), на добраніч сказати; побажати доброї ночі
Мова – не калька: словник української мови
Узяти, накласти, наразити і піддати
Перевірте вживання дієслова піддати (чому) і в разі потреби замініть:
узяти (на що, під що) — спрямувати на когось або щось певну дію; також можливим є перебудувати речення, замінивши іменник дієсловом;
накласти (що) — призначити стягнення, штраф;
наразити на (що) — ризикнути;
віддати (до чого, на що, під що) — порушити проти когось судову справу.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
піддати сумніву | узяти під сумнів, засумніватися |
піддати осміянню | узяти на сміх, висміявати |
піддати критиці | розкритикувати |
піддати стягненню | накласти стягнення |
піддати когось небезпеці | наразити на небезпеку |
піддати суду | віддати до суду |
АЛЕ:
піддати — допомогти кому-небудь піднімати щось важке.
Данько піддав йому мішка на плече (Олесь Гончар).