ВИЙТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

уникнути заслуженого покарання

Правильніше: вискочити на сухе; вийти сухим із води
Мова – не калька: словник української мови

уникнути відповідальності

Правильніше: вийти сухим із води; умити руки
Мова – не калька: словник української мови

уміти вийти сухим із води

Правильніше: і риби наловить, і ніг (і штанів) не замочить
Мова – не калька: словник української мови

стати старим

Правильніше: вбитися в літа; вийти з літ (з років, з віку)
Мова – не калька: словник української мови

стати неспроможним займатися чимось

Правильніше: вийти з борозни
Мова – не калька: словник української мови

просити вийти геть

Правильніше: прохати на виступці
Мова – не калька: словник української мови

припинити участь у чомусь

Правильніше: вийти з гри
Мова – не калька: словник української мови

появитися в суспільстві

Правильніше: вийти на люди
Мова – не калька: словник української мови

получити початок від чого

Правильніше: початися (стати) з (від) чого; піти (вийти)з чого; узяти [свій] початок від чого
Мова – не калька: словник української мови

показатися людям

Правильніше: вийти на люди
Мова – не калька: словник української мови

опинитися на виду

Правильніше: вийти на люди
Мова – не калька: словник української мови

оминути покарання

Правильніше: вийти сухим із води
Мова – не калька: словник української мови

одужати після тяжкої хвороби

Правильніше: вийти (видряпатися) з того світу
Мова – не калька: словник української мови

не ударити лицем в болото

Правильніше: вийти з честю з чого; відстояти честь свою; гідно (з честю) триматися; не завдавати собі ганьби (сорому); не осоромитися; не скомпрометувати себе; і на слизькому не посковзнутися
Мова – не калька: словник української мови

не міг прийти до себе від здивування

Правильніше: не міг вийти (зійти) з дива; не міг отямитися з дива
Мова – не калька: словник української мови

не вийти з-під чийогось впливу

Правильніше: триматися чиєїсь спідниці
Мова – не калька: словник української мови

намагатися вийти зі скрутного становища

Правильніше: хапатися за соломинку
Мова – не калька: словник української мови

зіпсуватися; поламатися

Правильніше: вийти з ладу
Мова – не калька: словник української мови

заявити про себе

Правильніше: вийти на люди
Мова – не калька: словник української мови

залишитися без покарання

Правильніше: оминути покарання; вийти сухим з води
Мова – не калька: словник української мови

закінчитися благополучно

Правильніше: вийти (зложитися) на добре (на гаразд); щасливо скінчитися
Мова – не калька: словник української мови

заблудившись, знайти дорогу

Правильніше: вийти на дорогу; виблудитися
Мова – не калька: словник української мови

викрутитися

Правильніше: в одне вухо влізти, а в друге вилізти; вийти сухим з води; відбрехатися
Мова – не калька: словник української мови

вийти у відкрите море

Правильніше: випливти в чисте (широке) море; вийти на чисте (широке) море
Мова – не калька: словник української мови

вийти зі строю

Правильніше: вийти (випасти) з ладу
Мова – не калька: словник української мови

вийти за межі (рамки) дозволеного

Правильніше: перейти межу; перебрати міру
Мова – не калька: словник української мови

вийти з тяжкого (складного) становища

Правильніше: вийти зі скрути (зі скрутного стану); вирятуватися зі скрути; вихопитися з тісної діри; дати собі раду в скрутному становищі; зрушитися з мілини
Мова – не калька: словник української мови

вийти з себе

Правильніше: роздратуватися; втратити витримку (самовладання)
Мова – не калька: словник української мови

вийти з рамок

Правильніше: вийти за (поза) межі чого; переступити межі чого
Мова – не калька: словник української мови

вийти з положення

Правильніше: вийти зі становища; дати раду; вив'язатися з халепи
Мова – не калька: словник української мови

вийти з пітьми

Правильніше: випрозоритися
Мова – не калька: словник української мови

вийти з пелюшок

Правильніше: вийти зі сповитку
Мова – не калька: словник української мови

вийти (взяти) заміж; одружитися

Правильніше: зав'язати косу (хустку)
Мова – не калька: словник української мови

Становище, вихід зі становища, рада, дати раду, зарадити

Часто чуємо з уст і читаємо: «Він опинився в безвихідному становищі»; «Вона не бачила виходу з цього становища»; «Він вийшов зі скрутного становища».
Жодного з цих висловів ми не знайдемо ні в українській класичній літературі, ані почуємо з уст народу, їх штучно створили нашвидкуруч люди, далекі від народної мови й не обізнані з класичними зразками. Натомість бачимо: «Розмова вкрай схвилювала його, хлопець був безпорадний» (К. Гордієнко); «Побачу ще, як там буде; коли не дам ради, то тоді вже, певне, треба іти в найми знову» (Т. Шевченко); «Мною не турбуйтеся: я собі дам раду» (М. Коцюбинський); «Рідний брат так не зарадив би мені в тій скруті, як Іван» (із живих уст). Із цього випливає, що в наведених на початку фразах треба було висловитись так: «опинився в безпорадному становищі (стані, «не бачила ради в цьому становищі», «дав собі раду в скрутному становищі» чи «зарадив собі в скруті».

вийти зі скрутного становища

Правильніше: зарадити собі в скруті
Словник-антисуржик.

Вийти з боргів

Правильніше: Вилізти, виборсатися з боргів

нічого не получилося

Правильніше: вийшов пшик; діла не вийшло
Мова – не калька: словник української мови

не було б щастя, та нещастя помогло

Правильніше: коли б не нещастя, не було б і щастя; і в нещасті щастя буває; лихо не без добра; немає злого, щоб на добре не вийшло; не бачив гіркого, не бачить і солодкого; нема біди, щоб не вийшли гаразди; нема зле, аби на добре не вийшло; так воно прилучилося, що щастя за біду зачепилося
Мова – не калька: словник української мови

він не досяг ще потрібного віку

Правильніше: він ще літ не дійшов (не доріс); він ще літами не вийшов; йому ще літа не вийшли
Мова – не калька: словник української мови

як би чого не вийшло

Правильніше: як би (коли б) чого не сталося (не трапилося)
Мова – не калька: словник української мови

щасливо відбувся

Правильніше: мав щастя; вийшов сухим з води
Мова – не калька: словник української мови

це обійшлося мені дуже дорого

Правильніше: це мені вийшло (стало) дуже (вельми) дорого; це мені багато коштувало
Мова – не калька: словник української мови

це закінчилося нічим

Правильніше: з цього (з того) нічого не вийшло
Мова – не калька: словник української мови

хтось заспокоївся

Правильніше: пар вийшов
Мова – не калька: словник української мови

хто був правий?

Правильніше: хто мав рацію?; на чиє вийшло?
Мова – не калька: словник української мови

усе закінчилося благополучно

Правильніше: усе вийшло на добре
Мова – не калька: словник української мови

у мене получилося

Правильніше: у мене вийшло; мені вдалося
Мова – не калька: словник української мови

у мене всі гроші вийшли

Правильніше: у мене [вже] по [всіх] грошах; я витратився (вивівся, звівся) з грошей; я геть-чисто витратився; я [геть-чисто] згрошився; у мене вже вітер у кишенях гуде (свище, гуляє)
Мова – не калька: словник української мови

у копійку влетіло

Правильніше: далося в копійчину; у копієчку вскочило; великих (добрих) грошей стало; вийшло дуже дорого
Мова – не калька: словник української мови

ти переміг (вийшов переможцем) у чомусь

Правильніше: твоє зверху
Мова – не калька: словник української мови

так як хтось і хотів

Правильніше: на лад вийшло
Мова – не калька: словник української мови

так получилося

Правильніше: так вийшло (склалося)
Мова – не калька: словник української мови

станеться так, як я хочу

Правильніше: вийде на моє
Мова – не калька: словник української мови

ростом не вийшов

Правильніше: на зріст не вдався; малий (дрібний) на зріст; коротун, курдупель; куций; приземок; не доріс; як кіт навсидячки
Мова – не калька: словник української мови

роман побачив світ

Правильніше: роман вийшов друком
Мова – не калька: словник української мови

по-нашому вийде

Правильніше: на наше вийде (впаде)
Мова – не калька: словник української мови

по-моєму вийшло

Правильніше: на моє вийшло
Мова – не калька: словник української мови

получилося

Правильніше: вдалося; вийшло
Мова – не калька: словник української мови

погано кінчиться

Правильніше: вилізе (вийде) боком
Мова – не калька: словник української мови

по другому не вийде (не получиться)

Правильніше: нема іншої ради
Мова – не калька: словник української мови

оказалось, що…

Правильніше: вийшло, що…
Мова – не калька: словник української мови

одне й те ж буде

Правильніше: воно все на одне вийде; на одне (на те саме) вийде; те саме буде
Мова – не калька: словник української мови

нічого не вийде

Правильніше: шкода й заходу (праці)
Мова – не калька: словник української мови

не дало результатів

Правильніше: вийшов пшик
Мова – не калька: словник української мови

не вийшов розумом

Правильніше: не вдався розумом; недоумкуватий; недоумок; невеликого розуму; бідний на розум
Мова – не калька: словник української мови

не вийшов лицем

Правильніше: не вдався на вроду; не гарний з лиця (на вроду)
Мова – не калька: словник української мови

не буде толку з кого

Правильніше: не буде пуття з кого; нічого не вийде з кого
Мова – не калька: словник української мови

книжка вийшла з друку

Правильніше: книжка побачила світ (вийшла у світ)
Мова – не калька: словник української мови

інакше не вийде

Правильніше: нема іншої ради; нічого не вдієш
Мова – не калька: словник української мови

йому виповнилося вісімнадцять років

Правильніше: йому вийшло (минуло) вісімнадцять років (літ)
Мова – не калька: словник української мови

звелося до того самого

Правильніше: вийшло на одно
Мова – не калька: словник української мови

з цього нічого не вийде

Правильніше: з цього пива не буде дива
Мова – не калька: словник української мови

з нього буде (вийде) толк

Правильніше: з нього будуть люди; з нього буде пуття; з нього щось [путнє] буде
Мова – не калька: словник української мови

діло не вийде

Правильніше: з цього пива не буде дива
Мова – не калька: словник української мови

все вийшло не так як хотілося

Правильніше: не так сталося, як гадалося
Мова – не калька: словник української мови

він виявився винним

Правильніше: вийшло, що він винен
Мова – не калька: словник української мови

він був уже в літах, коли…

Правильніше: з літ вийшло йому, коли…
Мова – не калька: словник української мови

виявиться

Правильніше: випливе на поверхню (на чисту воду); вийде наверх; вилізе з-під снігу; вилізе як шило з мішка
Мова – не калька: словник української мови

вийшов строк дії

Правильніше: закінчився термін дії
Мова – не калька: словник української мови

вийшов скандал

Правильніше: стався скандал
Мова – не калька: словник української мови

вийшов зі строю

Правильніше: вийшов з ладу
Мова – не калька: словник української мови

вийшло, як я казав

Правильніше: на моє слово впало
Мова – не калька: словник української мови

вийшло, що все це неправда (брехня)

Правильніше: виявилося, що все це неправда (брехня, набрехано)
Мова – не калька: словник української мови

вийшло по-моєму

Правильніше: на моє слово впало; на моє вийшло
Мова – не калька: словник української мови

вийшло непорозуміння

Правильніше: сталося непорозуміння
Мова – не калька: словник української мови

вийшла помилка

Правильніше: трапилася (сталася) помилка
Мова – не калька: словник української мови

вийшла історія (прикрість)

Правильніше: сталася історія (прикрість); трапилася неприємність
Мова – не калька: словник української мови

вийде на одне й теж

Правильніше: на одне вийде
Мова – не калька: словник української мови

буде по-моєму

Правильніше: вийде на моє
Мова – не калька: словник української мови

вийшло

Правильніше: вийшло
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

По-мойому вийшло

Правильніше: На моє вийшло

Він вийшов зі скрутного становища

Правильніше: Він дав собі раду в скруті

Викладач вийшов із себе

Правильніше: Викладач втратив самовладання