ВДАЧА — СЛОВОВЖИВАННЯ

Талан, щастя, успіх і вдача, удача

Замініть іменник вдача, удача, якщо коли йдеться про те, що комусь щастить, на стилістично кращий варіант: талан, щастя, успіх; або перебудуйте речення, використавши дієслова: (по)таланити, (по)щастити.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Яка удача, що я вас зустрів! Яке щастя, що я вас зустрів!
Молодший брат працює, а нічого не вдіє, ні в чому нема йому вдачі. Молодший брат працює, а нічого не вдіє, ні в чому нема йому талану.
Ваша перезентація — це велика удача! Ваша перезентація — це великий успіх!
Оце так удача! Оце так поталанило!
У всьому удача в нього. У всьому йому щастить.

АЛЕ:

вдача — характер, натура, темперамент.

У мого батька горда вдача.

 

характер; натура; темперамент

Правильніше: вдача
Мова – не калька: словник української мови

у кого-небудь м'які, податливі вдача, характер

Правильніше: серце з воску
Мова – не калька: словник української мови

темперамент

Правильніше: вдача
Мова – не калька: словник української мови

властиве (притаманне, звичне) кому-небудь властивість

Правильніше: вдача
Мова – не калька: словник української мови

тяжкий характер

Правильніше: важка вдача
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

вдача – удача

Часто ці слова плутають, ставлять не на своєму місці. А їхні значення такі.
Вдача – сукупність психічних особливостей людини, які виявляються в її діях, поведінці, характері; нахил, звичка (також про тварин). «У мого батька горда вдача». «Андрій був веселої вдачі хлопець» (Олександр Копиленко).
Удача – позитивний, бажаний наслідок чогось; успіх. Рибальська, мисливська удача. Нова вистава – творча удача театру.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

У нього тяжкий характер

Правильніше: У нього важка вдача

це не в його характері

Правильніше: це не властиве (не відповідає) його вдачі
Мова – не калька: словник української мови

характером

Правильніше: на вдачу
Мова – не калька: словник української мови

по характеру

Правильніше: вдачею; характером
Мова – не калька: словник української мови

по своєму характеру

Правильніше: своєю вдачею
Мова – не калька: словник української мови

по природі

Правильніше: з природи; природою; вдачею
Мова – не калька: словник української мови

по натурі

Правильніше: за вдачею
Мова – не калька: словник української мови

не хороброго десятка

Правильніше: не лицарської вдачі
Мова – не калька: словник української мови

людина невиразної вдачі

Правильніше: ні се ні те; ні риба ні м'ясо; ні рак ні риба; ні пес ні баран; ні пава ні ґава; ні два ні півтора; ні богові свічка ні чортові кочерга; ні швець ні жнець; ні грач ні помагач
Мова – не калька: словник української мови

з важким характером

Правильніше: лихий на вдачу
Мова – не калька: словник української мови

жінка легкої поведінки

Правильніше: жінка (дама, дівчина) легких звичаїв (легка на вдачу); полегла (легковійна) жінка (дама, дівчина); повія
Мова – не калька: словник української мови

добрий по натурі

Правильніше: доброї вдачі
Мова – не калька: словник української мови