ІРРЕАЛЬНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

ірре́альний

очевидно, запозичення з німецької мови;
нім. irreál «нереальний, недійсний» походить від пізньолат. irreālis «нереальний; який не стосується речі, справи», утвореного із заперечної частки in- ( ›r-) «не-» і прикметника reālis «дійсний, який стосується речі, справи», пов’язаного з rēs «річ, справа»;
р. Ирреа́льный, бр. ірэа́льны, п. irrealny, ч. ireální, слц. ireálny, вл. irealny, болг. м. Иреа́лен, схв. ȕреāлан, слн. ireálen;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ірэа́льны білоруська
иреа́лен болгарська
irealny верхньолужицька
in- «не-» ( ›r-) латинська
reālis «дійсний, який стосується речі, справи» латинська
rēs «річ, справа» латинська
ir- латинська
иреа́лен македонська
irreál «нереальний, недійсний» німецька
irreālis «нереальний; який не стосується речі, справи» пізньолатинська
irrealny польська
ирреа́льный російська
ȕреāлан сербохорватська
ireálny словацька
ireálen словенська
ireální чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України