ЮДОЛЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

юдо́ль «мiсце страждань»

запозичення з церковнослов’янської мови;
цсл. ѫдоль «долина; юдоль», ѫдолъ, ѭдоль, ѫдольѥ, ѭдолиѥ «тс.» походить із псл. ǫdolъ (ǫdolь), ǫdolьje, утвореного від dolъ (*dolь, укр. діл) за допомогою приіменного префікса *ǫ- (‹ іє. *an- «на», пор. ав. ana «на, через», гот. ana «на», гр. ἀνά «на, вгору, уздовж», лат. an- «на»);
р. бр. юдо́ль (заст.) «долина, рівнина, якесь місце; місце страждань; горе, скорбота», др. юдоль «долина (також перен.)», п. wądół «яр», ч. údolí «долина; (перен.) юдоль», заст. údol «тс.», слц. údolie «долина; (перен.) юдоль; місцевість уздовж річки в гірському краю», (рідк., поет.) údol «тс.», вл. wudolina «долина», wudólčk «вижолобина; западина», болг. юдо́л «юдоль», слн. ст. odol «долина»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ana авестійська
юдо́ль «долина, рівнина, якесь місце; місце страждань; горе, скорбота» (заст.) білоруська
юдо́л «юдоль» болгарська
wudolina «долина»«вижолобина; западина» верхньолужицька
wudólčk «долина»«вижолобина; западина» верхньолужицька
юдоль «долина (також перен. давньоруська
wądół «яр» польська
ǫdolъ (ǫdolь) праслов’янська
юдо́ль «долина, рівнина, якесь місце; місце страждань; горе, скорбота» (заст.) російська
údolie «долина; (перен.) юдоль; місцевість уздовж річки в гірському краю»«тс.» (рідк., поет.) словацька
údol «долина; (перен.) юдоль; місцевість уздовж річки в гірському краю»«тс.» (рідк., поет.) словацька
odol «долина» словенська
ѫдоль «долина; юдоль» церковнослов’янська
údolí «долина; (перен.) юдоль» чеська
ѫдолъ ?
ѭдоль ?
ѫдольѥ ?
ѭдолиѥ «тс.» ?
ǫdolьje ?
*ǫ- (‹ іє. *an- «на», пор. ав. ana «на, через», гот. ana «на», гр. ἀνά «на, вгору, уздовж», лат. an- «на») ?
údol «тс.» ?
odol «долина» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України