ТЬМАХ — ЕТИМОЛОГІЯ

тьма

псл. tьma;
споріднене з лит. témti «темнішати», лтс. timt «тс.», tima «темнота», дінд. támaḥ «морок», ав. tǝmah- «тс.», перс. täm «хвороба очей, більмо», ірл. temel «темнота», лат. tenebrae (мн.) «морок», temere «всліпу, без причини», temero «кидаю тінь», двн. dēmar «темнота, морок; сутінки», dinstar «похмурий», нвн. Dämmerung «сутінки; морок; світанок»;
р. тьма, бр. цьма, др. тьма, п. ćma, ч. слц. tma, вл. ćma, нл. śma, полаб. tåma, болг. тъма, тма, схв. та́ма, tmа̏, слн. temá, [tmà], стсл. тьма;
Фонетичні та словотвірні варіанти

затьми́ти
затьмі́ння «затемнення»
зацьма́ти «затемняти»п.)
пітьма́
потьмяні́лий
тма «тьма»
тма́стий «темного кольору»
тми́ти «затемнювати; робити темним»
тмя́ний «затемнений, матовий; сумний, нудний»
тьма́ва «сутінки»
тьма́вий
тьма́ний «тьмяний; хворобливий, блідий»
тьма́нний «тьмяний»
тьми́стий «похмурий»
тьми́ти
тьми́тися
тьмі́ти «ставати темним, похмурим, туманним»
тьмя́ний «неяскравий; [сумний Нед; хворобливий, блідий]»
тьмяні́ти
тьмяні́шати
тьмянува́тий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
tǝmah- «тс.» авестійська
цьма білоруська
тъма болгарська
тма болгарська
ćma верхньолужицька
dēmar «темнота, морок; сутінки» давньоверхньонімецька
dinstar «похмурий» давньоверхньонімецька
támaḥ «морок» давньоіндійська
тьма давньоруська
temel «темнота» ірландська
tenebrae «морок» (мн.) латинська
temere «всліпу, без причини» латинська
temero «кидаю тінь» латинська
timt «тс.» латиська
tima «темнота» латиська
témti «темнішати» литовська
śma нижньолужицька
Dämmerung «сутінки; морок; світанок» нововерхньонімецька
täm «хвороба очей, більмо» перська
tåma полабська
ćma польська
tьma праслов’янська
тьма російська
та́ма сербохорватська
tmа̏ сербохорватська
tma словацька
temà словенська
tmà словенська
тьма старослов’янська
tma чеська

тьма «у давньоруському рахунку -- десять тисяч; військо в десять тисяч чоловік; велика кількість, дуже багато» (іст.)

очевидно, калька тюрк. tuman «десять тисяч; туман, імла»;
р. тьма «незліченна кількість; десять тисяч», бр. цьма «тс.», др. тьма «десять тисяч», п. ст. ćma, ч. tma «тс.», слн. temà «велика кількість», стсл. тьма «десять тисяч»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

тьму́щий «незліченний»«незліченна кількість» (у сполученні тьма-тьму́ща )
Етимологічні відповідники

Слово Мова
цьма «тс.» білоруська
тьма «десять тисяч» давньоруська
ćma (ст.) польська
тьма «незліченна кількість; десять тисяч» російська
temà «велика кількість» словенська
тьма «десять тисяч» старослов’янська
tuman «десять тисяч; туман, імла» тюркські
tma «тс.» чеська

тьма «вогнівка, Pyralis» (ент.)

очевидно, запозичення з польської мови;
п. ćma «нічний метелик» споріднене з укр. тьма «темінь»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ćma «нічний метелик» польська
тьма «темінь» українська

цімурець «бражник вічкастий, Smerinthus ocellatus L.; бражник липовий, Smerinthus tiliae L.; бражник тополевий, Amorpha populi L.» (ент.)

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з тьма (бр. цьма, п. ćma: цімурець*цьмурець*тьмурець), оскільки ці метелики особливо активні в сутінках і вночі;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тьма (бр. цьма, п. ćma: цімурець*цьмурець*тьмурець) ?

цьма «нічний метелик, Phalaena L.» (ент.)

запозичення з польської мови;
п. ćma «тс.» утворене лексико-семантичним способом від ćma «пітьма», якому відповідає укр. тьма;
Фонетичні та словотвірні варіанти

цьмор
цьмо́ха
цьмук
цьмух
цьму́ха «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ćma «тс.» польська
тьма українська
ćma «пітьма» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України