ТИНИ — ЕТИМОЛОГІЯ

тин «загорожа; [дерев’яне облицювання стінок колодязя НикНикБЛ]»

висловлюється також думка (Мартынов Сл.-герм. взаимод. 145–153) про запозичення германських відповідників з праслов’янської мови, в якій псл. tynъ було пов’язане з tyti «густо рости» і первісно означало «густі зарості»;
дісл. tún «садиба, двір, сад», дангл. днн. tún «огорожа», двн. zūn «огорожа, паркан», нвн. Zaun «тс.» споріднені з ірл. -dunum «фортеця»;
запозичення з германських мов;
псл. tуnъ;
р. бр. тын «тин», др. тынъ «огорожа, паркан; стіна», п. [tyn] «тин», ч. týn, слц. týnie, полаб. (vå)tåi̯n «тс.», схв. ти̏н «перегородка, внутрішня стінка», слн. tín «дощата перегородка», стсл. тынъ «перегородка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зати́н «перегородка з очерету, що ставиться в річці, щоб затримати рибу»
зати́нщик «робітник, що споруджує мур для фортеці»
обтинити «обгородити тином»
обтини́чити «тс.»
пере́тинка «перегородка»
перети́нок
попідти́нню
поти́нок «прохід між будівлею і загорожею»
тини́на
тини́ти «обгороджувати тином»
ти́ння
тино́вка «облицювання стінок колодязя»
ти́ня «матеріал для огорожі»
тиня́нка «дошка в паркані»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тын «тин» білоруська
tún «огорожа» давньоанглійська
zūn «огорожа, паркан» давньоверхньонімецька
tún «садиба, двір, сад» давньоісландська
tún «огорожа» давньонижньонімецька
тынъ «огорожа, паркан; стіна» давньоруська
-dunum «фортеця» ірландська
Zaun «тс.» нововерхньонімецька
(vå)tåi̯n «тс.»«перегородка, внутрішня стінка» (vé)téi̯n , схв. ти̏ полабська
tyn «тин» польська
tyti «густо рости» праслов’янська
tуnъ праслов’янська
тын «тин» російська
ти̏н сербохорватська
týnie словацька
tín «дощата перегородка» словенська
тынъ «перегородка» старослов’янська
týn чеська

ліса́тин «огорожа, ліса, частокіл»

очевидно, тавтологічне поєднання слів лі́са і тин (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
лі́са українська
тин українська

підти́нник «ранник вузлуватий (ранник бульбистий), Scrophularia nodosa L.» (бот.)

похідне утворення від тин «огорожа»;
назва зумовлена тим, що ця рослина полюбляє затінені місця;
р. [подты́нник], бр. [падтыннік, падценнік] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

подтинник «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
падтыннік білоруська
падценнік «тс.» білоруська
подты́нник російська
тин «огорожа» українська

прити́н «притулок, пристановище»

пов’язання з тин (Даль ІІІ 471) безпідставне;
р. прито́н, болг. пото́н «стеля; [підлога]» пов’язується також (Младенов 498; Варбот 80) з псл. tęti «тяти, відтинати»;
очевидно, похідне утворення від приткну́тися (в усному мовленні часто притну́тися) «знайти собі місце»;
р. [приты́н] «тс.», прито́н «кубло», бр. прыто́н «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
прыто́н «тс.» білоруська
пото́н «стеля; [підлога]» болгарська
tęti «тяти, відтинати» праслов’янська
прито́н російська
приты́н «тс.» російська
прито́н «кубло» українська
тин ?
приткну́тися «знайти собі місце» (в усному мовленні часто притну́тися) ?

тині́вка «завирушка, Prunella Vieill.» (орн.)

похідне утворення від тин;
назва зумовлена, очевидно, тим, що під час співу самець часто сидить на тину;
пор. іншу назву цього птаха – [плітнівка] Шарл;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тин українська
плітнівка українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України