РИФОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

риф «пасмо підводних або невисоких надводних скель»

запозичення з німецької мови;
н. Riff «риф, скеляста гряда» споріднене з англ. reef «тс.», дангл. ribb «ребро», ісл. rif, двн. ribba, свн. rippa «тс.»;
р. болг. риф, бр. рыф, п. rafa, ч. слц. rif, вл. rif «підводний камінь, скалиста обмілина»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ри́фа «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
reef «тс.» англійська
рыф білоруська
риф болгарська
rif «підводний камінь, скалиста обмілина» верхньолужицька
ribb «ребро» давньоанглійська
ribba давньоверхньонімецька
rif ісландська
Riff «риф, скеляста гряда» німецька
rafa польська
риф російська
rippa «тс.» середньоверхньнімецька
rif словацька
rif чеська

риф «ряд протягнутих крізь вітрила зав’язок для зменшування площі вітрила»

гол. reef «риф (вітрила)», англ. reef «тс.» пов’язані з сангл. riff «ребро», дісл. rif, дангл. ribb «тс.»;
запозичення з голландської або англійської мови;
р. болг. риф, бр. рыф, п. ref;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
reef «тс.» англійська
рыф білоруська
риф болгарська
reef «риф (вітрила)» голландська
ribb «тс.» давньоанглійська
rif давньоісландська
ref польська
риф російська
riff «ребро» середньоанглійська

ри́хва «металеве кільце для скріплення»

запозичення з німецької мови;
нвн. Reif(en) «обруч, обід, кільце» (двн. свн. reif, снн. rēp «тс.») споріднене з гот. skauda-rаip «шнурок на взутті», дісл. reip «канат, мотузка», дангл. rāp «тс., ремінець»;
бр. [рэ́хва] «залізний обруч», [рахва] «тс.», п. [rafa] «обруч на колесі», [refa, rechwa, ryfa, rychwa, rywa] «тс.; наконечник, трос», ч. слц. діал. ráf «обід, шина, обруч»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

райф «обруч на спицях і дишлі»
раф «залізний обід на колесі»
рефа (1552)
рифа (1600)
ри́фа «тс. Нед; металевий обруч на довбні До»
ряф «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рэ́хва «залізний обруч» білоруська
рахва «тс.» білоруська
skauda-rаip «шнурок на взутті» готська
rāp «тс., ремінець» давньоанглійська
reif давньоверхньонімецька
reip «канат, мотузка» давньоісландська
Reif(en) «обруч, обід, кільце» (двн. свн. reif, снн. rēp «тс.») нововерхньонімецька
rafa «обруч на колесі» польська
refa «тс.; наконечник, трос» польська
rechwa «тс.; наконечник, трос» польська
ryfa «тс.; наконечник, трос» польська
rychwa «тс.; наконечник, трос» польська
rywa «тс.; наконечник, трос» польська
reif середньоверхньнімецька
rēp середньонижньонімецька
ráf «обід, шина, обруч» словацька
ráf «обід, шина, обруч» чеська

ряф «лікоть; стара міра довжини»

запозичення з угорської мови;
уг. réf (rőf) «стара міра довжини (близько аршина)» походить від нвн. Reif «зв’язка, обруч; стара міра довжини, особливо для міряння тканин»;
п. [ryf] «міра довжини, лікоть», слц. réf (заст.) «аршин, лікоть (одиниця виміру і вимірювальний прилад)», схв. ри̑ф «лікоть (міра довжини, близько 65 см)», ри́фа «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Reif «зв’язка, обруч; стара міра довжини, особливо для міряння тканин» нововерхньонімецька
ryf «міра довжини, лікоть» польська
рȗф «лікоть (міра довжини, близько 65 см)» сербохорватська
ри́фа «тс.» сербохорватська
réf «аршин, лікоть (одиниця виміру і вимірювальний прилад)» (заст.) словацька
réf «стара міра довжини (близько аршина)» (rőf) угорська
rőf угорська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України